"Джо Беверли. Сломанная Роза " - читать интересную книгу автора

него защемило сердце. Знай Джеанна о припадке безудержного бешенства,
поразившего его в лесу, она боялась бы еще сильней.
И правильно бы делала... Отдавая ей ребенка, Галеран почему-то
вспомнил, как когда-то, глупым юнцом, хотел, чтобы Джеанна боялась его.
Теперь ему хотелось плакать.
Джеанна подняла подол туники; на нижней рубахе были сделаны разрезы,
чтобы легче высвобождать грудь. Прижав к себе Донату, она вложила ей в ротик
сосок. Девочка жадно сжала его беззубыми деснами и упоенно зачмокала.
В точности как ребенок Агнес, жены Эдрика. В точности как Галлот...
Но эту мысль Галеран прогнал.
- Ты можешь говорить, пока кормишь?
- Конечно.
Он поставил ногу на ларь, оперся локтем о колено.
- Когда приехали люди архиепископа?
- Вчера поутру. - Пережитый страх заставил ее снова побледнеть. - Я
сразу заподозрила неладное и потому приказала стражникам встать у ворот и
пустить в замок только троих монахов. Брат Фортред, казалось, был
обескуражен, не застав тебя дома. - Джеанна искоса взглянула на мужа. -
Видно, рассчитывал, что ты поддержишь его.
- И позволю ему забрать ребенка?
Она кивнула, поглаживая головку дочери.
- Джеанна, я взял меч во имя господа, отправился на войну на другой
край света лишь затем, чтобы дать тебе дитя. И ты впрямь боишься, что я
позволю кому-то вырвать дитя из твоих рук?
Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, в которых дрожали
непролившиеся слезы.
- Правда?..
- Чистая правда. - Галеран выпрямился. - Могла бы и обрадоваться.
- Я рада, очень рада. Но я так боюсь, Галеран.
Он принялся мерить комнату шагами, дабы скрыть тревогу.
- Из-за людей епископа? Так что там было, расскажи! Он видел, какие
усилия делает над собою Джеанна, чтобы собраться с духом.
- Раймонд исповедовался епископу, и тот наложил на него покаяние за
свершенный грех. Но покаяние заключается в том, чтобы самому растить
зачатого в грехе ребенка, и вот они пришли, чтобы отнять ее у меня!
Галеран замер и лишь кивнул.
- Хитро, - выговорил он непослушными губами.
- Но не могла же я позволить им забрать малютку! Я не соглашалась,
выискивая довод за доводом, а брат Фортред все говорил о грехе и вечной
погибели и в конце концов пригрозил проклятием каждому, кто станет мне
помогать. Я так боялась, что слуги отдадут ему девочку!
- Как тебе удалось бежать?
- Я притворилась послушной и пошла за Донатой, а сама послала человека
за Уолтером Мэтлоком. Я... я даже не была уверена, поддержит ли он меня
вопреки приказу епископа, тем более что ты не велел мне покидать замок, но,
хвала Пресвятой Деве, он согласился помочь. Он в открытую выслал из ворот
нескольких солдат, сказав Фортреду, что надобно найти и известить тебя;
затем проводил меня с ребенком и Алину к потайной калитке и дальше, к самой
дороге. Там ждали солдаты с оседланными лошадьми. Двое из них отдали нам
своих лошадей, и все мы прискакали сюда. Но Фортред найдет нас и здесь, и