"Джо Беверли. Сломанная Роза " - читать интересную книгу автора

себе воли, и ужаснулся внезапной мысли о том, что если он преуспеет в
укрощении своей похоти, то, пожалуй, его невеста так и не станет в эту ночь
женою.
- Ты была права, - пробормотал он. - Тебе надо было выйти за
кого-нибудь постарше.
- Зачем? - безмятежно и даже весело откликнулась Джеанна. - Он умер бы
раньше меня.
Сжав кулаки, Галеран лежал на спине и смотрел в потолок.
- Он бы знал, что надо делать, Джеанна. А я не знаю. Я никогда еще
этого не делал.
Она снова коснулась его груди легким, успокаивающим движением, но он
видел, что она тоже боится.
- И я не делала, но я знаю, как начать.
- Это и я знаю.
Но он не представлял себе, когда и как это делается... Обжигая его тело
огнем, ее рука двинулась вниз и нашла корень его терзаний и надежд.
Галеран обмер, но заметил, что и она затаила дыхание.
- Я и не знала, что он такой твердый, - заметила она и, вместо того,
чтобы отпрянуть и потупиться, как подобает скромной девице, откинула
простыни, чтобы разглядеть все получше. Ее пальцы с любопытством скользили
по напряженной плоти, ощупывали ее, и Галерану пришлось самому отвести ее
руку, пока не началось извержение. Джеанна не слушалась, и они немного
повозились, пытаясь настоять каждый на своем, пока вдруг не оказались лицом
к лицу, глядя друг на друга так, будто видятся впервые в жизни.
- Не надо, Джеанна.
- А что, это больно?
- Да. Но дело не в том, что...
- Тогда давай.
Она лежала подле него нагая, хрупкая, и под тонкой кожей ясно виднелись
голубые жилки.
- Я боюсь сделать больно тебе.
- Но ведь ты должен.
- Я не хочу причинять тебе боль. - Он хотел отодвинуться, но она обвила
его руками и ногами и удержала, тем самым напоминая, что на самом деле она
вовсе не такая уж хрупкая.
- Не бойся. Кормилица говорила, - тут Джеанна покраснела, отчего стала
для него еще ближе и желанней, - она говорила, что это проще сделать, когда
я буду готова, а готова я буду, когда там станет мокро... - Тут ее голос
упал до шепота, а щеки запылали. - Бог знает, сколько недель я была готова,
Галеран, и... я готова теперь.
Она взяла его руку и направила ее вниз, между ног, где, подтверждая
истинность ее слов, наливались живым огнем горячие влажные складки, помогая
ему, раскрываясь, обтекая его...
Его тело бездумно и послушно последовало за ее рукой, как плуг следует
за упряжкой волов. Он вошел в нее, наполнил ее собою, слился с нею, растаял
в ней.
Он даже представить себе не мог, что это будет вот так, что это будет
похоже на его шалости с девушками не более, чем огонек свечи похож на пламя
преисподней; не более, чем пламя домашнего очага похоже на пожар - даже если
сравнивать то, что происходило сейчас, с теми моментами, когда ему удавалось