"Джо Беверли. Тайна леди" - читать интересную книгу авторабыл его мир. Еще одна самозванка?
- Каково конкретно ваше положение при этой леди? - спросил Робин, внимательно глядя на нее. - Компаньонка. Но теперь она требует, чтобы я делала все. - И вы терпите эту леди всю дорогу от?.. - Милана. - Почему? - Мне необходимо было поехать в Англию, и я нуждалась в спутнице-женщине. Через открытое окно Робин слышал, как упомянутая леди на ужасном французском распекает конюха. - Цена кажется слишком высокой. - Она очень переутомилась. - Что, как я полагаю, целиком и полностью устроила себе сама. Одного ее голоса достаточно, чтобы распугать даже ангелов. Еще один всплеск изящных ручек. - У меня нет выбора. Я должна пойти успокоить ее. - Она направилась к двери. - Вы едете в Англию? - Да. - Могу ли я вас туда отвезти? - Ни в коем случае! - Почему? - Вы мужчина. - Вполне безопасный мужчина. - Но такой мужчина, как я, у которого и без того куча грехов, не может наставить рога самому Господу Богу. Но возможно, спасение одной из его невест сократит на несколько лет мое пребывание в чистилище. - Вы считаете меня идиоткой, сэр? Вы не из тех мужчин, которым может доверять женщина. - Напротив, только голодное животное опасно. Я же, сестра Иммакулата, пресыщен версальскими дамами. От румянца, залившего ее щеки, у Робина закружилась голова. - Вы остановились здесь на ночь? - Нет. Леди Содуэрт находилась сейчас внутри гостиницы, ее голос разрезал воздух, как пила. Наверху что-то разбилось, возможно, окно. Странствующая монахиня подвинулась, чтобы спрятаться за дверью. - Вы путешествуете быстро? - прошептала она. - Так быстро, как позволяет дорога и лошади. - Вы даете мне слово, сэр, рискуя своей бессмертной душой, что благополучно доставите меня в Лондон? "Благополучно" - скользкий термин. Робин истолковал его так, как счел нужным. - Да. - Он улыбнулся. - Как матримониально это прозвучало. Иммакулата поморщилась: - Вы красивы и порочны, мистер Бончерч, женщины падают вам в объятия, как спелые фрукты, но я не упаду. Когда мы приедем в Лондон, не жалуйтесь, что ваша похоть осталась неудовлетворенной. |
|
|