"Герберт Эрнест Бейтс. Перевернутый мир " - читать интересную книгу автора

надо женщине ходить на службу в разных чулках? Ужасно странно. Ее же за
сумасшедшую можно принять.
- Я обычно заглядываю в бар напротив вокзала выпить стаканчик хересу, -
сказал он. - После работы. Отлично снимает усталость. Вы не хотели бы
составить мне компанию, скажем, сегодня вечером?
Совершенно неизвестно зачем мисс Страттон вдруг брякнула, что она
как-то не знает. Это кой от кого зависит.
- А-а. Все ясно.
Мисс Страттон, изобретя "кой-кого" под влиянием минуты, исключительно
от растерянности, уже ломала голову, как бы вновь обрести свободу.
- Ну что ж, может, как-нибудь в другой раз. Кстати, моя фамилия
Флетчер.
- Спасибо вам большое, мистер Флетчер. В общем-то, я ведь могу туда
позвонить.
- Да? Правда? Вот и отлично. Херес там превосходный. Конечно, можно и
другое что-нибудь заказать. Бокал бургундского, например. Там и шампанское в
розлив подают.
После этих слов мисс Страттон вдруг разобрал приступ смеха.
Надеюсь, - сказала она, - бокал-то вы не вверх тормашками держите?
Это мысль, - сказал мистер Флетчер, и тут его тоже вдруг разобрал
приступ смеха.
Вечером, в 6.10 мисс Страттон, вся красная и запыхавшаяся, плюхнулась
на сиденье в первом классе, напротив мистера Флетчера. Им пришлось бегом
нестись к поезду, вдобавок она выпила два больших бокала хереса - двойных,
как просветил ее мистер Флетчер, - и потому она время от времени хихикала,
пока старалась отдышаться.
- Ух, еле добежали, - сказал мистер Флетчер. - Но, если б не успели, у
нас зато было бы оправдание еще для двойного.
- Ох уж эти двойные. Тройные, лучше скажите.
Наконец, отдышавшись, мистер Флетчер быстро глянул на ноги мисс
Страттон, и тут его снова ждал интересный сюрприз. В обеденный перерыв
что-то так и толкнуло мисс Страттон купить новые чулки, и теперь одна нога у
нее была ярко-ярко малиновая, а другая такая блекло-лиловая. Контрастное, но
чудное сочетание.
Мистер Флетчер был склонен тоже так думать, но у него не хватило
смелости больше нескольких секунд разглядывать ноги, а тем более что-то о
них сказать.
Он хотел сказать что-то еще, но только полчаса почитав перевернутую
газету, наконец решился раскрыть рот.
- Вы знаете Портланд-Корт? - спросил он. - Который пошел на квартиры?
Нет, сказала мисс Страттон, вроде она не знает.
- Старинный дом. Викторианская постройка. Он прежде стоял в частном
парке. У меня там квартира. О-о! Меньше не бывает. На самой верхотуре.
Наверное, бывшая комната для прислуги.
- Это не с такими коваными воротами?
- Ну да. Весной там просто чудно. Большая липовая аллея, и понизу
масса, масса аконитов. Начиная с февраля. Сплошное золото.
- А что это - акониты? Я по части цветов, признаться, полный профан.
Мистер Флетчер все объяснил ей про акониты и как ой их любит. Они для
него, он сам не знает почему, ассоциируются с Грецией. Они превращают зиму в