"Герберт Эрнест Бейтс. Перевернутый мир " - читать интересную книгу автора

Тут же ей захотелось, и подмывало все больше, не только указать ему на сам
факт, но встать и поправить этот галстук, чтоб было поприятней смотреть.
Борясь с этим желанием, она все перекидывала ногу на ногу - то покажет
на несколько минут синее колено, то откроет зеленое. Параллельно она
пыталась читать свою "Таймс", но потом поняла, что сосредоточиться
невозможно, и отложила газету.
Минуту примерно спустя мужчина кашлянул, наклонился к ней и сказал
очень вежливо:
- Простите, нельзя ли попросить у вас "Таймс"? Я не успел купить.
- Ах, конечно. Конечно. Почему же.
- Огромное вам спасибо.
Мисс Страттон вежливо улыбнулась и отдала ему "Таймc". За ту секунду,
пока он еще не поднял газету к лицу, она успела снова отметить выползший на
воротничок синий галстук и, как дважды два, поняла, что он не женат. Не
выпустит ни одна женщина мужа из дому, когда воротник и галстук у него в
таком жутком виде.
Взвешивая эту мысль, одновременно размышляя, не стоит ли решиться ему
указать на странное положение галстука, она смотрела в окно, за которым
черный, голый зимний пейзаж мелькал полями, полями, взмокшими под обложенным
тучами небом.
Когда она снова обратила глаза к соседу, они наткнулись на что-то
несусветное. Сперва она просто не могла им поверить. Потом посмотрела еще,
еще и только после четвертого, долгого взгляда убедилась, что это у нее не
разгулялась фантазия.
Он читал "Таймс" абсолютно вверх тормашками.
"Галстук, - подумала она, - это я еще понимаю. Ну, спешил, ну, не
заметил. Как у меня с чулками. С каждым может случиться. Но чтоб газету
читать вверх тормашками! Нет, это - вообще".
Тут же она поняла, что так нельзя, что с этим надо что-то делать, и она
наклонилась к нему и сказала:
- Вы уж меня извините...
- Да?
- Я вот... Я не знаю, вы знаете или нет... вы читаете "Таймс" вверх
тормашками.
- Да, я знаю.
Мисс Страттон прямо рот раскрыла от изумления.
- Да, я знаю. Мне так больше нравится.
- То есть вы... но как же... это ведь дико трудно?
- Ничуть. Я уже сто лет так читаю.
- Но это ведь напряженье какое? А не проще обычным способом?
- Так увлекательней. И я к тому же привык.
Он бегло, робко усмехнулся и почему-то напомнил ей белочку.
- Это у меня с детства. Я страшно увлекался разными шифрами и прочее.
Знаете, как все мальчишки - переворачиваются слова, опускаются буквы,
гласные заменяются на иксы, на игреки. Я стал писать фразы задом наперед,
ну, а тут уже один шаг к тому, чтоб читать вверх тормашками.
И опять мисс Страттон от изумления не могла из себя слова выдавить.
- А вот вы сами попробуйте. - Он протянул ей "Таймс". - Это удивительно
просто, если, конечно... нет, правда, надо только сосредоточиться.
- Ой, да что вы, да разве я...