"Герберт Эрнест Бейтс. Весенняя шляпка " - читать интересную книгу автора

Трувейл любила побаловать себя свежеиспеченным хлебом с какао. Иногда,
отправляясь в пекарню часам к десяти за свежим, с пылу с жару, хлебом, она
заставала там Джо. К этому времени поспевала первая партия хлеба.
Воздух полнился печным жаром, хлебным духом, смехом Джо. Дрожжевым
духом теста и пива, смехом Джо - развалясь в запорошенном мукой кресле, он
оглушительно раскатисто хохотал.
- С цветком на боку я чувствую себя так, словно вот-вот потеряю
равновесие, - сказала миссис Дейли.
- Ну что вы, - сказала мисс Трувейл. - Зря вы беспокоитесь...
Заглянув в зеркало над камином, миссис Дейли увидела, как за ее плечом
выросла кислая физиономия мисс Трувейл.
- А теперь, прошу вас, забудьте, что это вы, - сказала мисс Трувейл. -
Попытайтесь представить на своем месте кого-то другого. Отвлекитесь от себя,
смотрите исключительно на шляпку.
Миссис Дейли растерянно поглядела на знакомое с непропорционально
громоздким верхом отражение в зеркале. Она никак не могла представить на
своем месте никого другого и снова потерянно разинула рот. Окончательно
оторопев, взялась сбоку за цветок, передвинула его повыше, но мисс Трувейл
сказала:
- Нет, нет, это слишком высоко. По-моему, он на месте.
- А не лучше ли переколоть его поближе к середине...
- Ну что ж, переставим на середину. Попробуем и так и этак.
Когда цветок перекололи на середину шляпки, он словно смял лицо миссис
Дейли, выдавил на нем недоуменную улыбку. Седые волосы миссис Дейли были
легкие как паутина. Выбиваясь из-под шляпки разлетающимися клочьями овечьей
шерсти, они производили впечатление плохо пригнанного парика.
Мисс Трувейл сказала, что посреди шляпки цветок чудо как хорош. Они
попали в самую точку.
- Цветок уравновешивает шляпку, - сказала она. - И в то же время в ней
появился некий не поддающийся определению шик.
Миссис Дейли потрогала шляпку, цветок, клочья волос, словно пыталась
найти, где он, этот шик. Мисс Трувейл думала о Джо.
Однажды вечером в пекарне Джо разошелся больше обычного - чего только
он не вытворял.
Она часто возвращалась мыслями к тому вечеру. Джо в одной рубашке
пристроился тогда на доске для раскатки теста. С Джо никогда не известно,
что он выкинет, - в тот вечер ему вздумалось называть мисс Трувейл мисс
Труляля. Он так уморительно это выговаривал, что сам то и дело покатывался
со смеху. Поначалу она крепилась, старалась не засмеяться. В конце концов
фамилия у нее необычная, потом, при ее профессии ей не к лицу ронять себя. К
тому же кто-то заметил при ней, что ее фамилия французского происхождения,
скорее всего, искаженное Trouvaille * - что бы это ни значило.
______________
* Находка (франц.).

Но Джо все равно называл ее мисс Труляля, и она не устояла -
засмеялась. Она прыснула, Джо в ответ закатился смехом, и она увидела, как
рождается смех: по мощно выпирающему над брючным ремнем животу Джо мелкой
рябью пошли волны.
Тут уж и она не удержалась - расплылась в улыбке. Джо грохотал, хлопал