"Бхагаван Шри Раджниш. Революция. Зов Бесконечности" - читать интересную книгу автора

исходят только слова. Но эти слова пусты. А вы накапливаете эти слова и
думаете, что раз они исходят от человека, который знает, значит, они должны
быть истинными. Но это не так.
Истинным может быть только опыт.
Когда Кабир говорит так, он имеет в виду не только древние писания, но
также и свои собственные слова. То же самое относится и ко мне. Вы не можете
увидеть истину, просто собирая мои слова. Хотя соблазн большой. Когда вы
видите человека, который знает, его слова кажутся вам такими достоверными,
они наполнены такой силой, такой страстью, что эта страсть заражает вас.
Остерегайтесь этого соблазна. Когда я что-то говорю вам, я говорю это так
тотально, что вы можете начать верить в это. Но это будет всего лишь вера, у
вас останутся только слова.
Я видел нечто прекрасное. Но когда я рассказываю об этом вам, это уже
не то же самое, что я видел. Вы можете спросить, зачем я тогда вообще
говорю? Зачем Кабир говорит? Если слова не могут выразить истину, зачем
вообще говорить? Но повод говорить все-таки есть. Хотя слова не могут
передать истину, они могут вызвать в вас жажду истины. Я не могу передать
вам мою истину, но я могу дать вам почувствовать, что истина существует. И
тогда путешествие начинается; но не думайте, что на этом оно заканчивается.
Слова не могут открыть вам истину, они могут только подтолкнуть вас к
путешествию. Слова человека, который знает, действуют подобно языкам
пламени. Они зажигают вас. Они порождают в вас огромное желание знать,
видеть, быть.
Но этих слов недостаточно. Не сидите на них, как курица на яйцах!
Позвольте им заразить себя, пробудить в вас жажду истины. Но мои слова - это
просто слова, слова Будды - просто слова, и все священные писания - просто
слова. Мудрый человек воспринимает слова просто как указание на то, что
истина существует: "Теперь я должен искать". Поиск должен быть
индивидуальным.

Кабир говорит только о том,
Что он пережил на собственном опыте.
То, что ты не пережил -
Не истинно.
Я размышлял, в чем различие между водой и волнами на ней.
Вздымаясь вверх, вода остается водой,
И опускаясь вниз, вода остается водой.
Кто подскажет мне, чем они отличаются?

Пойдите к океану и посмотрите на волны. Отличны ли волны от океана?
Отличен ли океан от волн? Видел ли кто-нибудь волны отдельно от океана?
Видел ли кто-нибудь океан без волн? Они неразделимы, они составляют одно.
Что такое волна? Это океан в волнении, океан в движении. А что такое океан?
Это все волны вместе, это все волнение его поверхности. Волнение - это один
из аспектов реальности океана.
Но слова создают разделение. Когда вы говорите "волна" или "океан", в
этом есть разница. Если вы загляните в словарь, там не написано, что
"волна - это океан" или "океан - это волна". Этимология этих слов различна.
Словарь должен сохранять это различие, иначе слова сольются между собой, и
будет ужасная путаница. Слова должны быть разделены, разграничены. Но