"Игры драконов" - читать интересную книгу автора (Асприн Роберт)ГЛАВА 35В жизни каждого человека бывают мгновения, когда он понимает, что сделал ошибку и может погибнуть через считанные секунды. Гриффен испытал это в Мичигане, глубокой зимой, когда принял вызов на гонку от одного из своих знакомых. Они закладывали вираж. Внезапно машина потеряла сцепление с дорогой, и его понесло на деревья, за которыми была скованная льдом река. Нет, чтобы оцепенеть от ужаса или, как в комедиях, что-то отчаянно кричать. На Гриффена вдруг снизошло неземное спокойствие. Он знал, что потерял контроль и мог лишь наблюдать ход событий. В тот неуловимый миг колеса чудом зацепили полоску гравия, и после мощного рывка опасность миновала. Шагнув в тускло освещенный бар и озирая обстановку перед ним, Гриффен почувствовал то же спокойствие. Он снова ошибся, не властен над судьбой, и это может стоить ему жизни. Все начиналось вполне невинно. В ирландском пабе он играл в бильярд с Маэстро, когда в дверях появился невысокий черный паренек и внимательно осмотрелся. Вроде бы знакомое лицо — попрошайка, бивший чечетку в Квартале. Гриффен посчитал, что им займется бармен. Однако бармен не успел и глазом моргнуть, а малец уже стрелой пронесся к столику Гриффена. — Вы мистер Гриффен? — В лучшие времена, — с улыбкой ответил Гриффен. — Ась? — хлопнул ресницами паренек. — Не важно, — вздохнул Гриффен. — Да, я Гриф, мистер Гриффен. — Я от Маленького Джо, — выпалил паренек. — Он хочет с вами встретиться. Просил передать, что важно. — Где и когда? — Сказал, что место, как в последний раз… прямо сейчас. Гриффен открыл было рот, но мальчишка резко развернулся и выскочил на солнечный свет. Миссия окончена, ни слова больше. — Извини, Маэстро, — сказал Гриффен, прислонив бильярдный кий к стене. — Должен идти. — Хочешь, составлю компанию, — предложил старик, отрывая взгляд от стола. — Нет. Там, куда меня позвали, незнакомцев не жалуют. — Как знаешь. — Маэстро вновь сосредоточился на исполнении удара. Бар находился всего в трех-четырех кварталах от паба. Гриффен шел неспешно и праздно размышлял, что понадобилось Маленькому Джо. Возможно, позвали, чтобы он опять продемонстрировал искусную игру в покер. Или Маленький Джо хотел его кому-нибудь представить. Известность Гриффена росла. Он заметил, что все больше людей останавливают его на улице, чтобы представить своей семье или друзьям. Видимо, знакомство с ним означало теперь определенный статус в обществе. Более того, Гриффен взял за правило приветствовать людей сам, а не стоять и ждать, когда к нему подойдут. Он, белокожий юноша, распоряжавшийся командой, состоявшей в основном из черных, хотел быть первым среди равных, а не боссом, у которого все на подхвате. При первой встрече Гриффен обошелся с Маленьким Джо довольно круто. Если он смягчится и уважительно примет вызов, то вряд ли это повредит их дружеским отношениям. Двух шагов с порога ему хватило, чтобы понять: он заблуждался, и очень сильно. Маленький Джо сидел, как обычно, за своим столиком. Рядом, однако, сидели еще двое черных дружков. Наркодилеры, клейма негде ставить. Бандитского вида, столь популярного по кинофильмам: свободные шорты и рубашки, на головах — банданы. Только это были не слащавые голливудские красавчики. Да и путать их с провинциалами, косящими под братков, все равно что не отличить матерого волка от комнатного пуделя. М-да… Вряд ли они здесь, чтобы перекинуться в картишки. Потому что игры, для них привычные, включали пистолеты под рукой, на столике. Опять же не пустовал и столик в углу, за которым сидела вторая группа и буравила Гриффена тремя парами глаз. Он сразу вспомнил разговор с Джеромом про оборотней и решительно подавил нарождающуюся панику. Может, его шкура и пуленепробиваема, но выяснять это сегодня не хотелось. Гриффен был уверен: если ненароком он начнет менять свой облик, то ребята с перепугу пальнут, не утруждая себя вопросами. Ничего не оставалось, как держаться спокойно и попытаться обхитрить судьбу. Может, колеса вновь зацепят полоску сухого гравия. — Маленький Джо, — приветствовал он, подходя к столу. — Слышал, ты хотел меня видеть? — Гриффен, — кивнул Маленький Джо в ответ. — Кое-кто здесь желает с тобой поговорить. Это ТиБо, это — Патчес. Они братья. Фамильное сходство убедило Гриффена, что эти двое — действительно братья. Удивил их юный возраст. ТиБо был Гриффену ровесником, Патчес — на добрый десяток лет моложе. Он вежливо, по очереди кивнул братьям. — ТиБо, Патчес, — произнес он, — чем вам обязан, джентльмены? — Не суй свой нос в наши дела, бледножопый… — начал тот, что помоложе, но брат его оборвал. — Патчес! — рявкнул ТиБо. — Не забывай, кто здесь главный. Он не спускал глаз с Гриффена. — Маленький Джо утверждает, человек ты разумный и любишь обсуждать, что к чему, если возникла проблема, — наконец молвил он. — Давай потолкуем. — Разве есть проблема? — спросил Гриффен. — Затем и пришли сюда, чтобы выяснить, — ответил ТиБо. — Мне сказали, ты запретил своим людям работать с нашим товаром. Это правда? — Боюсь, вас информировали неверно, — сказал Гриффен. — Да ну?! — искренне удивился ТиБо. — Точнее, только наполовину, — поправился Гриффен. — Я не запрещаю им «работать с вашим товаром», как вы это называете, ни с любым другим, пока они работают не у меня. Хотят торговать — пожалуйста. Кто их остановит? Другое дело, если я плачу им зарплату. ТиБо откинулся на спинку стула и склонил голову набок. — Значит, ты никому не предоставил исключительных прав на торговлю с твоими людьми? — уточнил он. — Скажем, парню по имени Ти-Джей? — Первый раз о нем слышу. — Видишь, я же говорил, — вклинился Маленький Джо. — Заткнись. Я здесь толкую с мистером Гриффеном и хочу услышать это от него. — Да врет он, — вставил Патчес. — О Ти-Джее знают все! — Я в городе всего пару месяцев, — сказал Гриффен. — Если честно, то и о вас двоих никогда не слышал, пока нас не представили друг другу. Мы вращаемся в разных кругах. Моя задача — изучать игорный бизнес Мойса, только и всего. — Что ты имеешь против наркотиков? — спросил ТиБо. — Или хочешь от нас свою долю прибыли? — Лично я к ним равнодушен, — заверил Гриффен, — но дело не в этом. Я не настолько глуп, чтобы пытаться прикрыть эту лавочку или тратить уйму времени и сил, чтобы спасать людей от самих себя. Поэтому новое правило ввел, когда торговля стала мешать нашему бизнесу. — Как это? — удивился ТиБо. — Знаете старого джентльмена по имени Регги? — спросил Гриффен. — Да, слышал, — подтвердил ТиБо. — Он работал на тебя? — Неполный день, как стрингер, — ответил Гриффен. — Только убили его не из-за нашей работы. — Ха, так вот в чем дело, — сказал ТиБо. — Слышал, ты огнеупорный, — брякнул Патчес. — Может, и пуля тебя не берет? — Не знаю, — ответил Гриффен. — А что, будем выяснять? — Патчес, закрой рот, — одернул брата ТиБо. — Может, чему научишься. — Он снова переключил внимание на Гриффена. — Если не против, хочу спросить — что за безделицу ты носишь на шее? Гриффен дотронулся пальцем до бус. — Эту? — спросил он. — Амулет. Подарили. — Подарили? — переспросил ТиБо. — Женщина по имени Роза, — добавил Гриффен. — А что? Ты ее знаешь? — Наслышан, — сказал ТиБо. — Мистер Гриффен, вы получили бусы до или после того, как споткнулись на лестнице? Гриффен хлопнул ресницами. Мистер? Лестница? Не следовало бы ему удивляться, зная, как слухи распространяются по Кварталу. — Ты слышал об этом? И что? — Да. Говорят, кому-то вы крепко насолили. Новый сюрприз. Гриффен понял, что Джордж мог использовать «сарафанное радио» Квартала, чтобы уязвить его побольнее. Или даже как оружие. — После. ТиБо кивнул, словно бы того и ждал. — Видишь, о чем я толкую, Патчес? — Эй, гляньте-ка! В бар вошел черный — средних лет, в костюме. Следом шли еще четверо парней, молодых, спортивного вида. Что примечательно, все они, несмотря на жару, были в длинных плащах. — Я, конечно, подозревал… но теперь знаю точно, — заявил он с порога. Напряжение заметалось по бару подобно зигзагам молнии. — Остынь, Ти-Джей, — бросил ТиБо. — Ты только думаешь, что знаешь. Мы тоже подозревали, поэтому здесь. — Хочешь сказать, он отказывается со мной работать не ради тебя? — Он со всеми перестал работать, — ответил ТиБо. — Мы считали, у него дела с тобой, но он уверяет, что о тебе вообще не слышал. — Чушь собачья! О Ти-Джее знает каждый! — возмутился Ти-Джей. — Он теперь вообще не торгует. Ни с тобой, ни со мной, — подытожил ТиБо. — Говорит, что заставил своих людей выбирать: либо работают на него, либо торгуют. Все из-за Регги. — Это правда? — усомнился Ти-Джей. — И вы ему поверили? — Да, — ответил ТиБо. — Хочешь знать почему? Подойди-ка поближе и взгляни, что у него на шее. Ти-Джей быстро кивнул своим людям. Они веером развернулись по бару, чтобы четко видеть и держать под прицелом братьев и столик с группой поддержки. Затем Ти-Джей небрежно прошествовал к Гриффену, впился взглядом в бусы и внезапно отпрянул, словно увидел змею. — Мне ничего не мерещится? — спросил он ТиБо. — Он говорит, что эти бусы ему подарила Роза, — ответил ТиБо. — Белый парень, в городе всего два месяца. Сочинить такое невозможно. — Врет или сочиняет, не важно. Во всяком случае, он либо слишком глуп, либо слишком смел, чтобы нас бояться, — сказал Ти-Джей, отступая. — Я понимаю так же, — согласился ТиБо. Они переглянулись и кивнули друг другу. — Мистер Гриффен, — взял слово ТиБо. — Спасибо, что не пожалели времени, чтобы прояснить обстановку. Теперь позвольте откланяться. Мне есть что обсудить с Ти-Джеем в свете новых данных. Гриффен, решив, что свободен, почтительно кивнул участникам дуэли и направился к выходу. Как он надеялся, полным достоинства шагом. Зацепил-таки полоску гравия… опять! Воздух никогда не казался слаще, а цвета — ярче и радостнее. Бальзамом на душу были даже зной и слепящий свет. |
||
|