"Питер С.Бигль. Архаические развлечения" - читать интересную книгу авторастранного горя - пронизывающий осенний ветерок заброшенности и утраты,
повеявший, быть может, из детства, в котором все беды были еще равновелики и приходили, не затрудняя себя объяснениями. Ощущение это тут же исчезло, и он вошел в дом следом за пожилой женщиной в синем купальном халате, громоздко переставляющей ноги в варикозных, он знал это, венах. "Дом Зии - это пещера, - три года назад написал ему Бен, уже проживший с ней больше года. - Кости под ногами, какие-то мелкие когтистые твари перебегают по темным углам, и огонь оставляет на стенах жирные пятна. Все пропахло куриной кровью и сохнущими шкурами." Однако в то утро дом предстал перед Фарреллом подобием зеленеющего дерева, а комнаты - ветвей, высоких, легких, что-то лепечущих, звучащих, как дерево под солнцем. Он стоял в гостиной, разглядывая доски цвета прожаренных тостов, сходившиеся на потолке точь в точь, как на спинке лютни. Его окружали книги и просторные окна, зеркала и маски, и толстые коврики, и мебель, похожая на задремавших животных. Низкий чугунный столик с шахматной доской стоял у камина. Деревянные фигуры истерлись почти до полной округлости, лишившись черт и уподобясь лестничным балясинам. В углу Фаррелл увидел высокий старый заводной граммофон и рядом с ним проволочную корзинку, полную ржавых копий и пампасной травы. Зия провела его в маленькую кухню, взболтала множество яиц, поджарила яичницу и сварила кофе, быстро двигая смуглыми, чуть короткопалыми руками. Говорила она совсем мало и ни разу на него не взглянула. Впрочем, покончив с готовкой, она поставила на стол две тарелки и уселась напротив него, подперев кулаками голову. На миг серый взгляд ее, ясный и беспощадный, как талая вода, скользнул по Фарреллу с откровенной враждебностью, пробравшей женскому лукавству, перевел дух и тоже ей улыбнулся. - Простите, - сказала она. - Можно, я возьму назад последние пятнадцать минут? Фаррелл серьезно кивнул. - Если оставите яйца. - Испуганные любовники это что-то ужасное, - сказала Зия. - Я уже неделю боюсь за Бена и все из-за вас. - Но почему? Вы говорите, словно Папа, приветствующий Аттилу Гунна. Что я натворил, чтобы внушать подобный страх? Она опять улыбнулась, но глубоко запрятанное, подспудное веселье уже ушло из улыбки. - Дорогой мой, - сказала она, - я не знаю, насколько вы привычны к таким ситуациям, но вам ведь наверняка известно, что никто по-настоящему не радуется, встречая самого старого и близкого из друзей. Вы же знаете это? Она наклонилась к нему, и Фаррелл ощутил, как качнулся заливающий кухню солнечный свет. - Может быть, я и самый старый, - ответил он. - А вот насчет близкого не уверен. Я не видел Бена семь лет, Зия. - В Калифорнии самый старый это и есть самый близкий, - отвечала она. - У Бена здесь есть друзья, в университете, люди, которым он не безразличен, но нет никого, кто по-настоящему знал бы его, только я. А тут появляетесь еще и вы. Все это очень глупо. - Да, пожалуй, - Фаррелл потянулся за маслом. - Потому что теперь вы - ближайший друг Бена, Зия. |
|
|