"Питер Бигль. Приходите, леди Смерть" - читать интересную книгу автора И вот тогда, совершенно внезапно, все лошади, какие были
перед домом, заржали, тонко и коротко, точь в точь повторив полуночный вскрик гостей. Лошадей было много и приветственное их восклицание оказалось столь громким, что в бальной зале мгновенно установилась тишина. И все услышали тяжкие шаги приближающегося к дверям лакея и содрогнулись, словно от порыва просквозившего дом холодного ветра. И услышали беззаботный голос, произнесший: - Я опоздала? О, мне так жаль. Лошади очень устали. И прежде чем успел войти, чтобы объявить о новой гостье, ливрейный лакей, прелестная юная девушка в белом платье вступила в бальную залу и замерла, улыбаясь. Ей было никак не больше девятнадцати лет. Густые и длинные светлые волосы спадали на оголенные плечи, тепло просвечивающие сквозь этот покров подобно чете известковых островов, вздымающихся над золотисто-темной поверхностью моря. Лицо с широким челом и скулами сужалось к подбородку, а кожа казалась столь чистой, что многие из присутствующих женщин - и леди Невилл в их числе - завороженно притронулись к собственным лицам и сразу отдернули руки, словно ободрав пальцы. Губы девушки были бледны, в отличие от алых, оранжевых и даже багровых губ прочих дам. Брови, более густые и прямые, чем того требовала мода, сходились над спокойными глазами, которые сидели столь глубоко и были столь черны, столь бескомпромисно черны, что пожилая жена одного пожилого лорда пробормотала: - Или чего похуже, - высказалась любовница этого же лорда. - Молчите! - произнесла - громче, чем намеревалась, леди Невилл, и девушка повернулась к ней. Гостья улыбнулась, и леди Невилл попыталась улыбнуться в ответ, но обнаружила, что губы ее словно застыли. - Добро пожаловать, - сказала она. - Добро пожаловать, леди Смерть. Легкий вздох, шелестя, пронесся по толпе лордов и леди, когда девушка взяла руку старухи в свою и в знак приветствия присела перед ней в реверансе - присела и поднялась в одно движение, словно волна. - Вы леди Невилл, - сказала она. - Спасибо, что пригласили меня. Она говорила с легким акцентом - таким же неуловимо знакомым, как и ее духи. - Пожалуйста, простите меня за опоздание, - с важной серьезностью сказала она. - Путь мне выпал далекий, а лошади так устали. - Если желаете, - сказала леди Невилл, - конюх почистит их и накормит. - О нет, - поспешно откликнулась девушка. - Пожалуйста, скажите ему, чтобы к лошадям он не приближался. На самом деле, это не лошади и к тому же они очень свирепы. |
|
|