"Питер Бигль. Приходите, леди Смерть" - читать интересную книгу авторазаканчивали, хозяйка приказывала им все проделывать заново - не
потому, что отыскивала где-либо пыль или грязь, но по причине уверенности, что Смерть их отыщет. Для украшения собственной особы леди Невилл отобрала лучшее свое платье и лично присматривала за тем, как его стирают. Она взяла на службу нового парикмахера и велела уложить ее волосы по моде прежних времен, желая показать Смерти, что она из тех женщин, коим преклонные их лета доставляют радость, отчего они не желают подделываться под юных красавиц. Весь предшествовавший балу день леди Невилл провела перед зеркалом - не пытаясь приукрасить себя, нет, она истратила не больше румян, белил и теней для век, чем обычно, но разглядывая свое старое, худощавое от природы лицо и гадая, какое впечатление произведет оно на Смерть. Пришел мажордом, узнать, как ей нравятся отобранные им вина, но леди Невилл отослала его и оставалась у зеркала, пока не подоспела пора одеться и сойти вниз, дабы встретить гостей. Все постарались приехать пораньше. Выглянув в окно, леди Невилл увидела, что подъездная аллея забита каретами и лошадьми. - Очень похоже на важные похороны, - сказала она. Ливрейный лакей выкрикивал в отзывавшуюся эхом бальную залу имена гостей. - Его Величества Королевской конной гвардии капитан Генри Компсон! Мистер Дэвид Лоримонд! Лорд и леди Торранс! (То была браком всего три месяца назад.) Сэр Роберт Гарбизон! Графиня делла Кандини! Леди Невилл протягивала каждому гостю руку для поцелуя и желала приятно провести время. Для танцев она наняла наилучших музыкантов, каких смогла отыскать, но хоть те и заиграли, едва она подала им знак, ни единая пара не выступила в середину залы и никто из молодых лордов не приблизился, как того требовали приличия, к хозяйке, дабы просить ее оказать ему честь и открыть с ним танцы. Гости жались друг к другу, перешептываясь, сверкая драгоценностями и не отрывая глаз от дверей бальной залы. Всякий раз как с подъездной аллеи доносился стук каретных колес, гости вздрагивали и сбивались в еще более плотную кучку; всякий раз как лакей объявлял нового гостя, все негромко вздыхали и потом некоторое время покачивались от облегчения с пятки на носок и обратно. - Если они так боятся, зачем было ехать на бал? - презрительно бормотала себе под нос леди Невилл. - Меня вот встреча со Смертью не страшит. Мне лишь хотелось бы, чтобы Смерть по достоинству оценила роскошь моего дома и букет моих вин. Я умру раньше любого из них, но я не боюсь. Уверенная, что прежде полуночи Смерть не появится, она бродила в толпе гостей, стараясь успокоить их - не словами, которых, как она знала, никто не услышит, но интонациями, как |
|
|