"Ширли Басби. Полуночный маскарад [love]" - читать интересную книгу автора

становятся опасными.


Глава 3


В то время, когда Доминик неспешно беседовал с Морганом, Мелисса,
лежа без сна в своей постели, думала, как ей избавиться от внимания Джона
Ньюкомба. Было бы здорово уехать на скачки в Вирджинию в конце апреля. Но
как там избежать его присутствия? Недели две тому назад, вернувшись домой,
она увидела, что у них на плантации новый гость - Джон.
Мелисса вздохнула. Да, приятный молодой человек. Но не любит она его!
Ей не хотелось причинить ему боль, но как поступить, чтобы отвадить его и
всех будущих поклонников?.. Она не была тщеславной и не слишком-то думала
о неотразимом действии своей внешности на мужчин. Если бы она родилась
косоглазой или кривой Вдруг ее осенило, и девушка улыбнулась. Может, все
же найдется способ...
На следующее утро, наслаждаясь майским теплом, Мелисса стояла посреди
комнаты и, сосредоточенно хмурясь, смотрела на себя в потускневшее от
времени большое зеркало. Ее удовлетворило то, что она в нем увидела.
Сморщив красивого рисунка губы. Мелисса вытянула их в тонкую ниточку и еще
раз посмотрелась. Отлично! Противнее не бывает. Приняв еще кое-какие меры,
она танцующей походкой вышла из спальни. Захарий растянулся на диване в
залитой утренним солнцем комнате, и девушка весело закружилась перед ним.
- Ну? - спросила она. - Как я тебе? Он молчал, оторопело глядя на ее
перекошенное лицо.
- Ну скажи что-нибудь! Я сделала все, что могла. Неужели мало?
- Мало? - проговорил Захарий. - Дорогая, ты превзошла самою себя! Ты
похожа на... - он поперхнулся на полуслове, а затем весело расхохотался.
Он пытался остановиться, но приступы смеха одолевали его. - Ты выглядишь...
- Ужасно? - подсказала Мелисса с надеждой, пока Захарий искал слово,
способное выразить внешность сестры.
Ужасно. Может, это слишком сильно, но теперь Мелисса ничем не
напоминала симпатичную молодую леди, с которой дядя Джош беседовал в
библиотеке. Единственное, от чего ей не удалось избавиться, - так это от
золотисто-карего цвета глаз. Вряд ли кто признает хорошенькую племянницу
Джона Манчестера в этом чучеле! Густые вьющиеся волосы Мелисса убрала с
лица, стянув в чопорный тугой узел на затылке, отчего миндалевидные глаза
превратились в щелки. Черты лица заострились. Но особый расчет Мелисса
делала на старомодные очки, которые откопала на чердаке в отцовском
сундуке.
Эти два колеса на носу просто посланы Богом. Они не только отвлекали
внимание от прекрасных глаз и черт лица, они заставляли девушку щуриться,
когда она пыталась что-то разглядеть сквозь маленькие линзы. К довершению
всего среди кучи барахла на чердаке она отыскала безвкусное платье,
которое висело на ней, как на палке, скрывая упругую грудь и тонкую талию.
Серо-зеленая ткань придала ее золотистой коже нездоровый бледный оттенок,
а уж когда она кривила губы - картина выглядела совершенно законченной и
безнадежной: классическая старая дева.
К сожалению, Мелисса не могла удерживать губы в таком положении,