"Ширли Басби. Сердце обмануть нельзя [love]" - читать интересную книгу автора Морган гадко ухмыльнулся:
- Но вы же вмешались в мою жизнь, не так ли? На это у Леони не нашлось ответа, и она отвернулась, краснея. Прежде чем Леони собралась с духом, Иветта, решившая, что Джастин уже достаточно наигрался с матерью, вошла в комнату, но остановилась в нерешительности, увидев высокого красивого мужчину, сидящего на краю кровати Леони и держащего Джастина на руках. Морган, услышав звук открывающейся двери, с любопытством посмотрел туда. Никто до сих пор не упоминал в разговоре с ним о совершенной красоте Иветты. Подобно Доминику, он пристально смотрел, как, одурманенный, на ее великолепные формы и прекрасные черты лица. Даже просто одетая, как этим утром в платьице из желтого муслина, с волосами цвета воронова крыла вокруг смуглых щек, она была чудо как хороша. Переведя наконец дух, Морган встал на ноги и вежливо спросил: - Ради всех святых, как ваше имя? Леони никогда не завидовала красоте Иветты. Но в этот момент, глядя на замешательство Моргана, она почувствовала укол чего-то такого, что опасно походило на зависть.., или ревность? Леони не понравилось, что ее, пусть фиктивный, муж нашел привлекательной Иветту. Сердясь на незнакомое чувство, охватившее ее, Леони холодно сказала: - Это моя компаньонка - Иветта Фурье. - Ах, да, компаньонка, - пробормотал Морган со странными нотками в голосе. Чего он ожидал, он и сам не знал, пока Леони так правдиво рассказывала всем о своих несчастьях. Он не был готов к тому, что на компаньонке Леони лежит печать, безошибочно указывающая на порядочность и и Доминик поверили каждому рассказу Леони. "Она просто не может совершить ни одного предосудительного поступка", - подумал Морган злобно, вдруг забыв и о той роли, которую намеревался играть. Джастин, которого Морган все еще рассеянно держал на руках, почувствовал какую-то перемену и почти с тревогой, дернув воротник Моргана, спросил: - Тебе не нравится тетя Иветта? Она очень хорошая и добрая, и я люблю ее больше всех, кроме мамочки. Морган быстро пришел в себя и, взглянув на озадаченную мордашку Джастина, сказал со смехом: - Я не понимаю, как я могу не любить ее, если вы оба ее любите. Джастин хихикнул и соскользнул с колен Моргана. Проскочив через комнату, он схватил Иветту за руку и потащил ее к Моргану: - Идем, тетя Иветта, познакомься с моим папой! Он подарит мне пони! Иветта робко приблизилась к Моргану, как будто слегка опасаясь встречи с мистическим мужем Леони. - Здравствуйте, мсье, - сказала она мягко. Ее волшебные карие глаза были похожи на огромные бархатные цветы. Морган вежливо ее приветствовал и, испытав первый шок от ее робкой красоты, все-таки решил, что хотя Иветта и была прекрасна, но он все же предпочел бы маленькую кошечку с зелеными глазами и манерами львицы. Взглянув поверх плеча на застывшую Леони, он насмешливым, пристальным взглядом скользнул сверху вниз по ее фигуре и сказал: |
|
|