"Ширли Басби. Шепчи мне о любви (Том 2) [love]" - читать интересную книгу авторав Лондон. Джордж Понтеби наверняка знает, какого члена магистрата или
судью мне следует повидать, и, если все пойдет как надо, Бен уже завтра будет с нами. - А если нет? - спросила Моргана с беспокойством. Ройс улыбнулся ей: - Милая, пожалуйста, хоть немного поверь в мою способность убеждать! Если я не смогу добиться, чтобы Бена освободили под мое поручительство, я полностью уверен, что найду кого-нибудь, кто - за приличное вознаграждение, разумеется, - приищет другой способ, и Бен удерет оттуда. Поверь мне, так или иначе я освобожу твоего брата. Это может потребовать большего времени, чем хотелось бы, но Бен будет свободен - клянусь тебе! - Я с тобой! - заявил Захари тоном, не допускающим возражений. - И я! - Джако был краток, но столь же решителен. Моргана открыла было рот, но Ройс бросил на нее яростный взгляд и прорычал тихо: - Даже не думай! Ее подбородок воинственно поднялся. Взглянув на обоих молодых людей, Ройс подытожил: - Я поеду один - вы останетесь здесь, с Морганой, оба, и будете охранять ее. Не вижу причины дробить наши и без того небольшие силы. Захари и особенно Джако были склонны оспорить его точку зрения, но в конце концов Ройсу удалось убедить их. - Разве вы не видите! Он все продумал - мы должны броситься спасать Бена и оставить Моргану одну. Тут-то он и заявится. Я совершенно в этом уверен: если мы все отправимся в Лондон, одноглазому это будет только на Логика была безупречной. Никто не возразил Ройсу. - Я думаю, всем нам следует отправиться в свои спальни и хорошенько выспаться. Джако, выбирай любую из спален для гостей, устраивайся поудобнее и постарайся заснуть! Джако с гримасой оглядел себя: его, с позволения сказать, одежда разительно не вязалась ни с одной из "спален для гостей". - Мне бы какой-нибудь сеновал... - пробормотал он, запуская пятерню в давно не мытую голову. Ройс улыбнулся: - Я уверен, наш предусмотрительный Чеймберс уже все приготовил: и теплую воду, и мыло. Больше того: подозреваю, он терпеливо ждет за дверью, чтобы сообщить нам о своих намерениях. Хочешь пари? Джако внезапно широко зевнул и, торопливо прикрыв рот рукой, покачал головой: - Вы, безусловно, выиграете: моя жизнь не очень схожа с жизнью джентльмена. Все четверо вышли из гостиной. Как Ройс и предсказывал, Чеймберс уже ждал их в прихожей. Дворецкий выглядел не менее важным в своем ночном фланелевом халате, чем в парадной ливрее. Поклонившись, он произнес невозмутимо: - Сэр, я взял на себя смелость нагреть воды и отнести ее в зеленую спальню, рядом с комнатой вашего кузена. После того как молодой человек вымоется, я позабочусь о.., ликвидации его грязной одежды. А завтра утром мы найдем что-нибудь более приличествующее ему. - Ну, разве я не говорил вам, что мой неподражаемый дворецкий |
|
|