"Ширли Басби. Только ради любви " - читать интересную книгу автора

наследника.
От резкой боли защемило сердце. Четырнадцать месяцев назад он был
потрясен известием о том, что его отец, дядя и два кузена погибли на яхте,
когда их настиг небывалый шторм.
И в мгновение ока Айвес оказался единственным мужчиной одной из
ветвей гордого рода Харрингтонов. Он с отвращением подумал, что теперь ему
необходимо жениться, так как его долг перед погибшими - родить
двенадцатого наследника Харрингтонов.
Айвес вздохнул и снова безрадостно подумал, что действительно
предпочел бы сражаться против Бонапарта.
Айвес обвел взглядом комнату. Интересно, как эти девушки
отреагировали бы на его прямолинейное предложение: "Дай мне наследника, а
я позабочусь о том, чтобы ты ни в чем никогда не нуждалась. Ты станешь
виконтессой, будешь жить в роскошном доме, А как только родишь мне сына,
мы больше не будем досаждать друг другу. Ты сможешь делать со своей жизнью
все, что захочешь. Главное, чтобы ты была осмотрительной и не порочила мое
имя".
Он ухмыльнулся, когда подумал, что его предложение не слишком
отличалось от большинства браков, заключенных в высшем свете. Но Айвес
также с горечью признал, что не хочет такого брака, какой был у его отца:
жена сбежала с другим мужчиной, оставив ему на попечение двоих сыновей.
Черт возьми, нет!
Тихий смех прервал неприятные мысли, и виконт заметил девушку не
старше восемнадцати лет, которая уже несколько минут пыталась привлечь его
внимание. Однако мрачное выражение на запоминающемся лице и злые мысли,
отразившиеся в зеленых глазах Айвеса, заставили ее побледнеть и попятиться
назад.
Он был Поражен такой реакцией, и обаятельная улыбка вдруг совершенно
изменила его лицо. Это можно было сравнить с улыбкой разбойника, которая
ничуть не уменьшала риск столкновения с ним. Айвес знал, что довольно
красив, хотя и считал, что его нос несколько длинноват, а скулы слишком
выступают. Но, как говорили женщины, в нем было нечто такое...
Девушка взглянула на Айвеса еще раз, замедлила шаги, улыбнулась и
кокетливо опустила глаза. Айвес едва не расхохотался.
- Она очаровательна, эта Фелис Олден, хотя, пожалуй, слишком юна для
такого опасного негодяя, - раздался рядом знакомый голос. - Я тебя умоляю,
не обнадеживай бедняжку ради ее же блага.
Айвес был искренне рад.
- Персиваль! Что, черт возьми, ты делаешь здесь? Я-то думал, что
такие скучные сборища не для тебя.
Персиваль Форрест, высокий щеголь, который был всего несколькими
годами моложе Айвеса, сделал кислую физиономию.
- Сестра моего отца приехала в Лондон и настояла на том, чтобы я
сопровождал ее сюда сегодня вечером. - Лукавая улыбка заиграла на немного
резком, но приятном лице Персиваля. - Нет нужды спрашивать, почему ты
здесь. Как продвигается охота за невестой?
Айвес в ответ только пожал плечами.
Они знали друг друга всю жизнь - поместье Форрестов находилось
недалеко от фамильного дома Харрингтонов, и во время службы в кавалерии
они тоже были закадычными друзьями. Айвес знал, что под фатоватой