"Ширли Басби. Возьми мое сердце " - читать интересную книгу автора

Чанc вежливо кивнул и, бросив на Фэнси еще один долгий, неприязненный
взгляд, повернулся и зашагал прочь. Потрясенная увиденным, Фэнси вздохнула и
только теперь поняла, как крепко вцепилась в руку Джонатана. Ей стало
стыдно, и она, выпустив его руку, улыбнулась.
- Что же, - сказала она, пытаясь говорить непринужденно, - вы обещали
нам, что в колонии нас ждет немало интересных приключений. Не думала, что
они начнутся, едва мы сойдем с корабля. Знаете, я так боялась, что этот
наглец набросится на вас.
Джонатан рассмеялся. Чанс уже исчез в толпе, и беспокоиться было не о
чем. Бережно взяв руку Фэнси, он прикоснулся к ней губами.
- Вообще-то я имел в виду не это, - сказал он, - однако мне приятно,
что вы любезно простили мне такую неучтивость. Мы действительно не особенно
дружны с Чансом, и нас объединяет только то, что мы оба принадлежим к
Уокерам. Мне очень жаль, что все так получилось. Надеюсь, вы простите меня.
И вы тоже, моя дорогая. - Он с подчеркнутой симпатией взглянул на Эллен.
Эллен неуверенно улыбнулась:
- Все это так неожиданно...
- Да, но, в конце концов, ничего серьезного не произошло, - спокойно
сказала Фэнси, поправляя платье. - И вы совершенно напрасно просите
прощения, Джонатан, - вам не за что извиняться. - Она с улыбкой посмотрела
на Сэма: - Так что давайте считать случившееся недоразумением, о котором
надо поскорее забыть. Сейчас, как я понимаю, мы пойдем к экипажу, и у нас
будут другие темы для разговора. После того, что произошло, у Чанса Уокера
вряд ли хватит духу показаться перед нами снова.
- У него хватит наглости, - произнес Джонатан.
Сэм никак не отреагировал на реплику брата и казался явно расстроенным.
- Мне очень жаль, что Чанс произвел на вас плохое впечатление.
Возможно, он несколько грубоват, но, поверьте, никогда и никому не сделал
ничего плохого.
Джонатан исподлобья взглянул на Сэма.
- Это ты так думаешь, - бросил он, - но есть люди - я, например, -
которые с тобой не согласятся.
Сэм собрался ответить и уже открыл рот, но в разговор вмешалась
Констанция.
- Сколько можно говорить об этом человеке? - раздраженно спросила
она. - За всю свою жизнь Чанc не сделал нам ничего хорошего. Мне неприятно
говорить об этом, Сэм, но он точная копия своего пьяницы-отца. Я понимаю, ты
сейчас скажешь, что Морли уже тридцать лет не брал в рот ни капли, но в
любом случае и он, и Чане всегда были позором нашей семьи. - Высказавшись,
Констанция очаровательно улыбнулась и продолжала уже совершенно иным
тоном: - Простите меня, я, пожалуй, слишком разволновалась. Давайте
последуем совету баронессы и забудем об этом грубияне.
Сэм, грустно улыбнувшись, молча пошел к ожидавшему невдалеке экипажу.
Всю дорогу от порта до постоялого двора он рассказывал Фэнси и Эллен о
Виргинии, стремясь заставить их поскорее забыть о происшедшем на пристани.
Первая торговая фактория возникла на месте нынешнего Ричмонда более сотни
лет назад, в 1637 году, говорил он. Колонисты поселились здесь потому, что
именно отсюда было очень удобно плавать вверх по реке Джеймс. Впрочем, город
начали строить только в 1737 году по проекту полковника Уильяма Берда. Глядя
на разбросанные по северному берегу реки Джеймс сельские домики, Фэнси