"Дженнифер Блейк. Порочный ангел " - читать интересную книгу автора

- Мсье, очень мило с вашей стороны проявить обо мне такую заботу.
Он подождал, пока мимо них прогромыхает экипаж, потом взял ее под
руку, помогая перейти через улицу.
- Надо помочь старине Жан-Полю. Мой отец говорит, что люди,
отправляющиеся в Никарагуа только потому, что Уокер взял город, подобный
Гранаде, скорее всего попадут в плен и их расстреляют. У Жан-Поля нет отца,
который подсказал бы ему.
Да и матери нет. Еще два года назад у них была бабушка Виллар. Она
баловала Жан-Поля, прощая ему все только за то, что он являл собой
совершенное воплощение креольского джентльмена, точную копию ее сына, -
явно не лучшая наставница для юноши. Но при ней все-таки жизнь была
сносной, у них было все, чему полагалось быть у людей их класса, семей
такого положения в Новом Орлеане. Но потом бабушка умерла, и выяснилось,
что уже много лет они живут на ренту от небольшого особнячка рядом с их
домом на Роял-стрйт. Другие родственники, особенно дядя по линии
бабушкиного мужа и его сын, требовали своей законной доли в наследстве.
Особнячок пришлось продать, а доли, причитавшейся Элеоноре и ее брагу, едва
хватило на шесть месяцев.
Поскольку бабушка заблаговременно подыскала ей жениха, Элеонора
думала, что у Жан-Поля по крайней мере будет дом. Но, как оказалось, не
было и этого. Жених Элеоноры, поняв, что приданого не будет, решил, что
самое время напомнить ей о мезальянсе ее отца, женившегося на дочери
ирландского рабочего. Он постоянно делал презрительные замечания по поводу
ее семьи и ее самой, особо обращая внимание на ее огненно-рыжие волосы. Он
выражал сожаление, что у ее бабушки отсутствовала деловая сметка, и намекал
на неуравновешенность ее отца, так как этот джентльмен, будучи доктором,
работал среди опустившихся иммигрантов из Ирландии, обитавших в лачугах на
окраинах города. По какой-то неведомой причине в его голове возникла идея,
что ранняя смерть ее родителей от холеры явилась возмездием за
предательство своего класса. И задолго до того, как закончился траур по
бабушке, Элеонора разорвала помолвку.
С тех пор она не раз пожалела о своем решении. Ей тяжело было смотреть
на постояльцев, поселившихся в гостиной и комнатах, где некогда жила ее
семья и куда приглашали гостей. Кто же, кроме нее, теперь может указать
Жан-Полю, какой не правильный шаг намерен он сделать? Да, но может ли она
ждать, что он послушает свою ставшую сварливой сестру, превратившуюся в
рабочую лошадь?
Элеонора и Зебе прошли мимо торговки в белом фартуке и шиньоне, громко
расхваливавшей свои жареные орешки. Их тяжелый густой запах висел в воздухе
и смешивался со столь же густым и тяжелым запахом кофе, доносившимся из
открытых дверей кофеен, и с запахом лошадиного навоза, разжиженного
сточными водами, текущими по канавам вдоль улиц. Зловоние в этот день было
особенно сильным. Заключенные расчищали улицы. Обходя отряд людей,
скованных цепями щиколотка к щиколотке, и их вооруженных охранников,
Элеонора отвела глаза. Это вышло само собой, она не хотела своим
сочувствующим взглядом добавить еще больше тяжести тем, что видит и
осознает их судьбу.
Бэнк-Аркада располагалась на Мэгэзин-стрит близ Гравьера. Это было
место, где встречались бизнесмены, люди разных профессий, авантюристы.
Славилось оно тремя достопримечательностями, одна из которых - бар с