"Дженнифер Блейк. Порочный ангел " - читать интересную книгу автора

такого долгого времени?
Провокационный вопрос, отметила Элеонора. Наблюдая за Мейзи, она
подумала, что ответ вырвался сам собой, имея мало общего с тем, что на
самом деле та думает. Откашлявшись, Элеонора спросила:
- Должно быть, Уокер ощущает себя в полной безопасности, командуя
Гранадой, если он посылает столько своих офицеров заниматься вербовкой?
- Вербовка? Вы имеете в виду Бэнк-Аркаду? Там этим занимался Фишер.
Полковник Фаррелл ведал оплатой их транспортировки. Полковник Генри
приходил в себя от ран и ни на что более не был способен. Луис,
подполковник Ларедо и я в основном кутили. Фаррелл и Генри вернулись на
"Прометее" две недели назад.
- А подполковник?
- Я надеялся, что вы не спросите. Он внизу, валяется на койке
вдребезги пьяный. Он постоянно пытается утопить свое прошлое в вине. Но
прошлое в вине не утопишь, его можно лишь заспиртовать. Это ему удается
неплохо, но прошлое все равно остается с ним, только заспиртованное.
Мейзи передернуло.
- Какой, наверное, очаровательный малый этот Луис?
- Большей частью да, - согласился майор. - А в остальном - безнадежный
испанец.
- Имеет право, - возразила Элеонора. - Никарагуа - испанская страна.
- Испаноговорящая. Официально - это Республика де Никарагуа. И те, кто
живут там, конечно, никарагуанцы. Включая теперь и вашего брата, и Луиса,
хотя он родился в Гвадалквивирской долине Андалузии. Рядом с Кордовой. В
Испании. Послушайтесь моего совета и не спрашивайте его об этом, пока он не
напьется.
Майор Кроуфорд смолк. Все его внимание было отдано чему-то за спиной
Мейзи. Проследив за его взглядом, Элеонора увидела Жан-Поля, выходившего
из-за угла палубной постройки на корме. Брови его были хмуро сдвинуты,
глаза сощурены, хотя причиной этого мог быть окутавший его угольный дым.
- Позволь мне поговорить с тобой, Элеонора, - сказал он.
- Конечно, но сперва разреши мне представить тебе своих друзей.
Он небрежно поклонился, не пытаясь изобразить и подобие улыбки. Взяв
Элеонору за локоть, он произнес:
- Надеюсь, вы извините мою сестру.
- Ради бога, - ответила Мейзи, сверкнув глазами. - Мы не хотим лишить
вас возможности сообщить своей сестре нечто серьезное.
Кровь прилила к лицу Жан-Поля, но он склонил голову и без слов повел
Элеонору так быстро, что она вынуждена была шагать шире, чтобы не казалось,
будто он ее тащит.
В длинном зале столовой сидела только одна пара игроков в домино да
мужчина с газетой. Из камбуза проникал запах еды, хотя звонка на обед еще
не было. В пустом углу салона Жан-Поль придвинул для сестры стул. Подхватив
юбки двумя руками и сев, Элеонора спросила:
- Что такое? Что случилось?
Брат расположился напротив нее.
- Ты хоть понимаешь, с женщиной какого рода ты хихикаешь, как со своей
близкой подругой?
Элеонора, пригладив волосы, тихо сказала:
- Я чувствую, что ты намерен просветить меня.