"Дженнифер Блейк. Порочный ангел " - читать интересную книгу авторатакого долгого времени?
Провокационный вопрос, отметила Элеонора. Наблюдая за Мейзи, она подумала, что ответ вырвался сам собой, имея мало общего с тем, что на самом деле та думает. Откашлявшись, Элеонора спросила: - Должно быть, Уокер ощущает себя в полной безопасности, командуя Гранадой, если он посылает столько своих офицеров заниматься вербовкой? - Вербовка? Вы имеете в виду Бэнк-Аркаду? Там этим занимался Фишер. Полковник Фаррелл ведал оплатой их транспортировки. Полковник Генри приходил в себя от ран и ни на что более не был способен. Луис, подполковник Ларедо и я в основном кутили. Фаррелл и Генри вернулись на "Прометее" две недели назад. - А подполковник? - Я надеялся, что вы не спросите. Он внизу, валяется на койке вдребезги пьяный. Он постоянно пытается утопить свое прошлое в вине. Но прошлое в вине не утопишь, его можно лишь заспиртовать. Это ему удается неплохо, но прошлое все равно остается с ним, только заспиртованное. Мейзи передернуло. - Какой, наверное, очаровательный малый этот Луис? - Большей частью да, - согласился майор. - А в остальном - безнадежный испанец. - Имеет право, - возразила Элеонора. - Никарагуа - испанская страна. - Испаноговорящая. Официально - это Республика де Никарагуа. И те, кто живут там, конечно, никарагуанцы. Включая теперь и вашего брата, и Луиса, хотя он родился в Гвадалквивирской долине Андалузии. Рядом с Кордовой. В Испании. Послушайтесь моего совета и не спрашивайте его об этом, пока он не Майор Кроуфорд смолк. Все его внимание было отдано чему-то за спиной Мейзи. Проследив за его взглядом, Элеонора увидела Жан-Поля, выходившего из-за угла палубной постройки на корме. Брови его были хмуро сдвинуты, глаза сощурены, хотя причиной этого мог быть окутавший его угольный дым. - Позволь мне поговорить с тобой, Элеонора, - сказал он. - Конечно, но сперва разреши мне представить тебе своих друзей. Он небрежно поклонился, не пытаясь изобразить и подобие улыбки. Взяв Элеонору за локоть, он произнес: - Надеюсь, вы извините мою сестру. - Ради бога, - ответила Мейзи, сверкнув глазами. - Мы не хотим лишить вас возможности сообщить своей сестре нечто серьезное. Кровь прилила к лицу Жан-Поля, но он склонил голову и без слов повел Элеонору так быстро, что она вынуждена была шагать шире, чтобы не казалось, будто он ее тащит. В длинном зале столовой сидела только одна пара игроков в домино да мужчина с газетой. Из камбуза проникал запах еды, хотя звонка на обед еще не было. В пустом углу салона Жан-Поль придвинул для сестры стул. Подхватив юбки двумя руками и сев, Элеонора спросила: - Что такое? Что случилось? Брат расположился напротив нее. - Ты хоть понимаешь, с женщиной какого рода ты хихикаешь, как со своей близкой подругой? Элеонора, пригладив волосы, тихо сказала: - Я чувствую, что ты намерен просветить меня. |
|
|