"Дженнифер Блейк. Запретные мечты " - читать интересную книгу автора

Сирену. - Или тебе мало, что ты хотела ввергнуть в пучину греха бессмертную
душу моего мужа? Как смеешь ты теперь отрицать это?!
Поначалу Сирене казалось, что Беатриса все поняла, ведь ее повозка
стояла совсем рядом с фургоном старейшины, и, если бы Сирена действительно
позвала ее мужа, она бы это услышала. Девушка решила, что жена Гриера
говорила так лишь из ревности, но она ошибалась. Беатриса просто не могла
поверить, что ее муж был способен на такое.
Поскольку Сирена наотрез отказалась принимать веру мормонов, вопрос о
браке больше не поднимался. Единственно приемлемым объяснением для Беатрисы
и для всех остальных оставались деньги. Она действительно считала Сирену
падшей женщиной.
За это преступление ее и собирались судить.


2.

Послышался звон колокола, призывавший всех членов общины собраться
вместе. С решением не следовало тянуть, нельзя тратить столь драгоценное
время на такое ничтожное дело. Утро караван должен встретить в пути.
Предводители секты и старейшина Гриер сидели на широкой доске,
положенной поперек двух верстаков. Перед ними лежала Библия - Ветхий завет,
позади находился зажженный фонарь. Вокруг висело еще несколько фонарей,
освещавших пространство между стоявшими кругом повозками.
Сирене позволили кое-как одеться. Беатриса настояла на этом и даже
дала ей свое платье, причесаться Сирена уже не успевала, у нее не
оставалось времени и на то, чтобы надеть чулки и туфли. Нельзя заставлять
старейшин ждать. Ей пришлось стоять перед ними бледной, с растрепанными
волосами, пока остальные собирались вокруг, шушукаясь и показывая на нее
пальцами.
Прошло целых пятнадцать минут, прежде чем пришли наконец все члены
общины. Сирена стояла, выпрямившись и устремив взгляд в темноту. Ее
абсолютно не волновало, о чем шептались и хихикали мормоны, и поэтому она
не желала смотреть, в их сторону. Она знала, что старейшина Гриер здесь,
понимала, что за его спокойным властным взглядом пряталось с трудом
сдерживаемое вожделение, однако она не подавала виду, что ей об этом
известно. Только гордая, независимая поза помогла девушке сдержаться и не
убежать от этого унизительного, несправедливого суда.
Один из судей прокашлялся.
- Ты, Сирена Уолш, обвиняешься в том, что совершила грех, предложив
себя мужчине за деньги. Это серьезное обвинение. Ты понимаешь?
- Да, - ответила Сирена и повысила голос, услышав нарастающий шум:
- Это ложное обвинение. Я не приглашала старейшину к себе в повозку,
он вошел, когда я спала.
- Ложь! - закричала Беатриса, сидевшая там, где находились другие жены
и дети старейшины: Агата с поджатыми губами и высоко поднятой головой, за
ней Лесси, с глазами, полными слез, нервно теребившая подол платья.
Старейшина поднял руку, призывая всех к тишине.
- Зачем мне было это делать, дитя мое? - проговорил он спокойным
голосом, грустно посмотрев на Сирену.
- Вы сказали, что меня нужно спасти. - Сирена поглядела ему прямо в