"Дженнифер Блейк. Любовь и дым " - читать интересную книгу автора Он больше не сказал ничего, не извинился ни перед женой, ни перед
остальными, а сразу же повернулся и зашагал в указанном направлении. Рива дотронулась до руки Данта, сказала, что присоединится к нему через пару минут у палаток с едой, и пошла вслед за Эдисоном. Догоняя кандидата в губернаторы, она ощущала устремленный ей в спину подозрительный взгляд Ноэля. Внезапно ее сознанием овладело какое-то оцепенение. Она с трудом понимала, что спокойно прогуливается по мягкой траве с человеком, которого ненавидит лютой ненавистью уже столько лет. Выгадывая время и собираясь с мыслями, она вела беззаботный разговор об организации сегодняшнего митинга, о мужских клубах, в которых приготовлялись джамбалайя и суп из стручков бамии, о фирме, которая дала на прокат палатки, вообще о том, какая поддержка оказывается - и кем - ему в его избирательной кампании. Наконец, они зашли в густую тень раскидистого дуба и там остановились. Это место было достаточно удалено от скопления людей, так что была полная гарантия от подслушивания, но находилось достаточно близко, чтобы Рива могла чувствовать себя в безопасности. Рива сняла шляпу и провела рукой по волосам, чтобы поправить прическу. Она встретилась взглядом с человеком, который стоял напротив нее, и вздернула вверх подбородок. - Боюсь разочаровать вас. Если вы думали, что я буду говорить с вами о политике и о вашей предвыборной кампании, то вы ошиблись. - Жаль,- ровным тоном проговорил он, не сгоняя, однако, с лица приветливую улыбку и спокойно разглядывая ее своими голубыми глазами.- А я уж думал, что эго начало моего близкого знакомства и сотрудничества со На секунду Риве вспомнилось все то, что она видела в этом человеке раньше. Под покровами своекорыстия таилось удивительное мужское обаяние. Когда-то оно не было запрятано так глубоко. - Проблема в том,- посуровевшим тоном сказала она,- что мы и так уже достаточно близко знакомы. Его брови сдвинулись у переносицы. - Не понимаю... - Я хотела поговорить с вами о моей племяннице и вашем сыне Джоше. - О Джоше? Что он натворил? - Натворил? Дело вовсе не в том, что он натворил, а в том, кто он такой. Он изумленно и долго смотрел на нее, не произнося ни слова. Наконец сказал: - Прошу великодушно прощения, миссис Столет, но я совершенно не понимаю, о чем вы ведете речь! - Я не хочу, чтобы ваш сын встречался с моей племянницей. Я хочу, чтобы вы как отец положили этому конец. У него вырвался внезапный смех, в котором чувствовалось одновременно неудовлетворенное удивление и раздражение. - Джошу уже двадцать один год. Да и вашей племяннице столько же. Что же вы хотите от меня? Ее насторожили и его ответ, и тот тон, которым он был произнесен. - Вы можете отослать Джоша в вашу штаб-квартиру по выборам в Шривпорт. Северная Луизиана меня вполне устроит. |
|
|