"Дженнифер Блейк. Зов сердца " - читать интересную книгу автора

Как получилось, что она принялась убеждать этого человека остаться
вместо того, чтобы указать ему на дверь? Сирен охватила смутная тревога, но
она отбросила ее. Месье Пьеру придется понять, что невозможно избавиться от
человека, который так болен. Лемонье ничего не могло от них понадобиться,
ничто не удерживало его здесь. И не было никаких причин думать, будто она
заметила удовлетворение, мелькнувшее на его лице.
Она вернулась к своему пудингу, посыпала его сверху корицей, поставила
кастрюлю в котелок, на четверть наполненный водой, подвесила котелок на крюк
над углями, на кирпичах, которыми был выложен очаг, занимавший одну сторону
каюты. Закончив с этим, она налила чашку воды и отнесла ее Рене.
Пока он пил, она пододвинула к занавеске трехногий табурет и отрывисто
спросила:
- Разве никто не хватится вас, если вы не вернетесь?
- Ни слуга, которого вы привезли с собой из Франции, ни... ни друг?
- Никто.
Он помедлил, глядя на грубую кожаную обувь на ее изящных узких ступнях.
- У вас действительно нет туфель?
- Только мокасины, которые сшила жена Жана - индеанка из племени чокто,
и еще, конечно, сабо.
Сабо были деревянными башмаками, которые французские крестьяне носили в
грязь и непогоду.
- Его жена?
Она кивнула.
- Она живет со своим племенем. Говорит, Новый Орлеан слишком шумный, и
дыма от больших труб. недостаточно, чтобы отпугивать комаров. На самом
деле...
- Да? - произнес он, когда она запнулась.
- Я хотела сказать, на самом деле ей нравятся разные мужчины.
- А Жан, он не возражает?
- Он предпочитает разных женщин.
- Тогда все в порядке.
- Да, за исключением... за исключением того, что это не совсем похоже
на супружескую жизнь.
- Во Франции очень много точно таких же браков.
- И потому это правильно?
- Это по-человечески.
- В противоположность нечеловеческому, варварскому, так?
Он смотрел на нее затуманенным взором.
- Вы такая...
- Какая? - переспросила она напряженно.
Он не мог объяснить ей, потому что она бы не поняла. Он сомневался,
понимает ли сам. Она была похожа на ангела, говорила как куртизанка,
обладала рассудительностью клерка. Она готовила, убирала, управлялась с
лодкой как вояжер, могла поднять груз вполовину тяжелее собственного веса, и
все же у нее были самые нежные руки, какие он знал. Более того, когда он
закрывал глаза и прислушивался только к ясным переливам ее голоса, он мог бы
поклясться, что слушает принцессу королевской крови. Она была загадкой,
Сирен Нольте, загадкой, которая увлекала его, даже завораживала. А так не
годилось.
- Вы так чертовски рассудительны,- поспешно ответил он,- и, конечно,