"Николас Блейк. Дело мерзкого снеговика ("Найджел Стрэнджвейс" #2) " - читать интересную книгу автора

окна на лужайке снеговика.
- Королева Виктория будет низложена,- пробубнил Джон, любивший
подхватывать у старших всякие пышные словечки и с важностью пускать их в
ход. Он специально говорил это слово sotto voce {Вполголоса (лат.). (Здесь
и далее примеч. перев.)}, потому что знал, что отец не совсем его одобряет.
Ну да, все ясно - опять то же самое, что "потаскуха" и "чертовски"! Такие
слова очень даже позволены Шекспиру и взрослым, а детям их почему-то
произносить не пристало. Во всяком случае, гостивший в доме приятель его
матери Вилл Дайке однажды во время ленча сказал именно так, и отец
полуприкрыл глаза, всем своим видом изображая негодование, которое, как
всегда, болезненно отозвалось в душе у Джона, негодование оскорбленного
безразличия под названием "не-при-детях".
- Королева Виктория будет низложена,- снова промычал Джон, смакуя
слово на языке и глядя, как следующая порция снега съехала по
мертвецу-снеговику.
- Королева Виктория будет дезинфицирована,- чтобы не отстать от него,
ввернула Присцилла, протирая на стекле затуманенный глазок - там, куда
уткнулся ее курносый расплющенный нос.
- Ну и дура,- заметил Джон ласково.- "Дезинфицирована" - это когда ты
попадаешь в горчичный газ. Или если у тебя чертовски здоровенные волдыри,
которые могут полопаться.
- Тебе нельзя говорить такие слова.
- Ну и пускай! Тетя Бетти всегда так говорила.
- Она уже взрослая. И между прочим, она умерла.
- По-моему, без разницы. Лучше ответь, Мышь, разве тебе не кажется,
что с тетей Бетти творилось что-то очень странное?
- Странное? О чем ты говоришь, Крыса?
- Ну как же, куда ни глянь, всюду одни полицейские, все сбились с ног,
дом гудит, как улей...
- Они не сбились с ног. Они все сидят кружком с таким видом, будто...
будто ждут поезда. Точно,- пояснила Присцилла,- точно так же было, когда мы
летом ездили на выходные. Все только и делали, что спокойно себе сидели, а
потом вдруг вскакивали и неслись куда-то сломя голову, все были слишком
заняты, чтобы поиграть с нами. Никогда не знаешь, что взбредет на ум этим
взрослым - оказать тебе особое внимание или голову оторвать.
- Но когда ты ездила на выходные, у тебя же под носом не носились
полицейские!
- Я люблю мистера Стрэнджвейса. Он для меня - самый лучший
полицейский.
- Вовсе он не полицейский, ты, пятнистая леопардиха! Он - свободный
художник.
- А что это такое?
- Это... ну, это - свободный художник, как Шерлок Холмс. Пока полиция
хлопает ушами, он надевает фальшивую бороду и хватает преступников с
поличным.
- А почему он не может хватать преступников с поличным без фальшивой
бороды? Не люблю бороды. Когда доктор Боган лезет целоваться, мне щекотно.
- Не будь ослихой. Он надевает бороду... а впрочем, ладно, такие вещи
для детей постарше, чем ты.
- Никогда не видела мистера Стрэнджвейса в фальшивой бороде. И между