"Николас Блейк. Дело мерзкого снеговика ("Найджел Стрэнджвейс" #2) " - читать интересную книгу автора Парадная дверь открылась. Похоже, Истерхем-Мэнор - одно из тех имений,
где входные двери открываются без звонка, а внутри должна царить оживленная атмосфера обеда. Найджел схватил руку Джорджии, торопливо переступая порог, и дворецкий тут же прикрыл дверь позади них. Горничная повела Джорджию и мисс Кэвендиш вверх по ступенькам, чтобы забрать у них пальто. В глазах мисс Кэвендиш это свидетельствовало о щедрости хозяйского гостеприимства. Вопреки тому, что хозяева, заботясь о ней, посылали в Дауэр-Хаус машину, и несмотря на то, что попасть из дома в дом на машине было парой пустяков, она Укутывалась так, будто собиралась на Северный полюс - на ней были шляпка, меховая шуба и кожаный пиджак для гольфа, надетый поверх вечернего платья, и еще - шесть семь нижних юбок, из-за которых на ум приходило сравнение с Ноевым ковчегом. В течение процедуры раздевания Найджел от нечего делать рассматривал убранство холла, в котором очутился. Размеры у того были такие, что можно было бы выставить его на мировой рынок, подняв там немалую бучу. Такой холл радует душу, правда, с другой стороны, со своими огромными дубовыми и кедровыми сундуками, камышовыми циновками, железными flambeaux {Факелы (фр.)} и гербовым оружием по стенам, он был явно под стать всесильной энергии Элизабет - о таком именно холле Шарлотта Ресторик могла бы отозваться как о "чересчур напористом". Да, а она наверняка бы так и сделала, думал Найджел, когда миссис Ресторик, одетая в великолепную золотую lame {Парча (фр.)}, лебедем выплыла им навстречу. Его все подмывало обратиться к ней как к миссис Ристалик, до того вся сцена походила на арену с появившейся на ней лукавой, опытной и порочной хозяйкой возмущенно лопочущего зверинца. похожим на крик оленя.- А вот и знаменитая Джорджия Стрэнджвейс. Хивард, разве я не твердила тебе всю жизнь, что мне до смерти не терпится познакомиться с миссис Стрэнджвейс? Хивард Ресторик что-то покорно промычал в ответ благовоспитанным тоном, дергая себя за концы усов. - Очень рад,- наконец пришло ему в голову.- Выдающаяся личность. Доводилось читать ваши романы. - До чего неуклюжи эти мужчины!- кокетливо воскликнула жена.- Миссис Стрэнджвейс не писатель, Хивард. Она - исследователь, ты-то знаешь. Добро пожаловать в Истерхем-Мэнор, мистер Стрэнджвейс. Все-таки исследования психики - это слишком сложно. Хивард, шерри! Бедняжки от холода чуть живы. Я хочу познакомить вас с мистером Дайксом, мистер Стрэнджвейс. Вилл Дайке, вы же понимаете, пролетарский писатель. Как хорошо, что под рукой теперь целых два умных человека. Эвнис, это мистер Стрэнджвейс, который должен раскрыть для нас тайну нашего призрака. Мистер Стрэнджвейс - мисс Эйнсли. В этот момент раздался гонг, в тоне которого звучало не меньше нахальства, чем у Биг-Бена,- колокольная зычность его голоса ничем не уступала самой миссис Ресторик. Вошли двое мужчин: один был стройный и бронзовый, с легкой и спортивной походкой, другой носил бороду, сутулился и имел желтоватый, нездоровый цвет лица. Их представили как Эндрю Ресторика и доктора Дэниса Богана. В этот момент среди беспорядочного многоголосого бормотания возник тонкий и звонкий, как сосулька, голос Клариссы. - А где Элизабет?- спросила она.- Разве она не побудет с нами? |
|
|