"Николас Блейк. Дело мерзкого снеговика ("Найджел Стрэнджвейс" #2) " - читать интересную книгу автора

- Но, но, сэр, слишком уж вы дотошны!- воскликнула она с напускным
кокетством, которое все равно не смогло скрыть ее явное смущение.- Я пока
еще могу пользоваться своими глазами и делать свои личные выводы.
- Так был ли один из этих троих чересчур напуган?
- Не берусь точно судить. Бетти была какой-то квелой, наверное,
слишком пьяной, чтобы о чем-нибудь волноваться. Мистер Дайке будто не верил
своим глазам, а врач хранил свой фасад сдержанности. Потом я все-таки
видела их с Бетти вдвоем, они положили друг другу головы на плечи.
- Были ли у этого случая какие-нибудь последствия?
Мисс Кэвендиш недоуменно воззрилась на него, будто не поняла, о чем
идет речь.
- Вы написали в своем письме о каких-то своих худших опасениях,-
упорствовал Найджел.- Может быть, вы боитесь, что с этими кошачьими
галлюцинациями не так все просто? Что кот - это только начало?
К их удивлению, старая леди будто потеряла дар речи. Ее взор утратил
осмысленность и с болезненной нетвердостью уцепился за какой-то предмет.
Хозяйка совершенно смешалась. И тут, тяжело оперевшись на резную, из
слоновой кости с кистями трость, она вскочила на ноги и кинулась через всю
комнату в дальний угол, а там, описав пальцем дугу вокруг какой-то гравюры
на стене и стоя спиной к Найджелу и Джорджии, произнесла:
- Да. Я боюсь. У них в доме какая-то гниль. Я боюсь показывать на нее
пальцем, но я знаю, что она есть. Я...- мисс Кэвендиш слегка запнулась,- я
особенно неравнодушна к этой семье - особенно к Элизабет и Эндрю. Впрочем,
мое чувство не имеет никакого значения, и я прошу вас больше не говорить на
эту тему. Но я скажу вам вот что: лучше взглянуть в лицо дьяволу и всему
его воинству, чем той власти - откуда бы она ни шла,- которой обладает
Истерхем-Мэнор.
- Насколько я понял,- мягко ответил Найджел,- вы хотели бы, чтобы я...
Кларисса Кэвендиш метнулась от стены вперед, описала полукруг и
направила свою трость из слоновой кости прямо на Найджела, как рапиру. Ее
голос был так пронзителен, что тот подскочил в кресле.
- Я хотела бы, чтобы вы разобрались, что тут не так. Я хотела бы,
чтобы вы разобрались, что доктор Боган делает в этом доме: мне он кажется
не на шутку отрицательным типом. Еще - чего боится Хивард Ресторик. И что
творилось в сердце Эндрю Ресторика, когда он совершенно не обратил внимания
на кота, а, наоборот, неотрывно глядел на одного из тех, кто был в той
комнате. И еще я хотела бы,- добавила она едва слышным шепотом,- чтобы вы
избавили Элизабет от проклятия.
Она снова села в свое кресло, испытующе вглядываясь в его лицо.
- Они все еще здесь - те, кто были в сочельник?
- Они приходят и уходят. Но сейчас они как раз в Мэнор и пока не хотят
уезжать. Зимой дороги очень грязные.
- Но вы же знаете,- осторожно заметил Найджел,- что я не имею
полномочий...
- Я все устроила. Насколько я знаю, существует специальное общество по
исследованиям психики. Вам придется побыть его членом. Я же так и просила
вас: остановиться у меня, а заодно и расследовать случай с котом в комнате
Епископа. Все предусмотрено.
- Но для исследований психики у меня нет даже первичных знаний!..
- Я изучила их по тем нескольким томам, которые нашлись в моем книжном