"Казимеж Блахий. Ночное следствие " - читать интересную книгу автора

поручик; С. Куницки, эксперт судебной медицины.
Ш е ф: Открываю совещание. Поручик Домбал доложит о предварительных
результатах расследования. Затем предлагаю перекусить и послушать доктора
Куницкого. Согласны? Хорошо. Поручик Домбал, прошу вас. Только еще одна
просьба: без гипотез и спекулятивных измышлений, чтобы не создавать
путаницы.
П о р у ч и к Д о м б а л: А здесь холодно. Может, затопить? Ах да,
верно, мы еще не осматривали камин. Обыск в этой комнате надо будет сделать
сразу после совещания. Итак, начинаю. Оперативный отдел Главной комендатуры
милиции в Варшаве получил донесение о случившемся утром в пять тридцать две.
Позвонил гражданин Марек Бакула, хранитель замка в Колбаче, и сообщил
следующее. В пятницу, примерно в двадцать два часа погиб в результате
несчастного случая гражданин Федеративной Республики Германии некий Арним
фон Кольбатц, по профессии журналист, который прибыл в Колбач из Варшавы в
четверг утром на собственной машине марки "опель-рекорд". Смерть наступила,
как сообщил хранитель, в отсутствие проживающих в замке, в комнате на первом
этаже. Доктор Бакула уведомил об этом милицию. Почему столичную, а не
повятовую или, скажем, воеводскую, я не понимаю. Кольбатц умер как раз в
этой комнате, в которой мы сейчас находимся. Так я, по крайней мере, считаю,
поскольку Бакула заявил, что в той комнате камин и...
Ш е ф: Не увлекайтесь мелочами. По порядку. Причина смерти? В котором
часу звонил Бакула? Факты, только факты, поручик Домбал. Для предположений у
нас еще достаточно времени. Бакула звонил в пять тридцать две утра? Хорошо.
П о р у ч и к Д о м б а л: Прошу прощения. Значит, дальше... Выезд
следственной группы под руководством гражданина капитана состоялся в восемь
десять утра. Прибытие в Колбач: восемнадцать ноль-ноль. Еще до выезда группы
в Варшаве удалось установить следующее. Гражданин Федеративной Республики
Германии Арним фон Кольбатц прибыл в Польшу от имени западнонемецкой
ежедневной газеты "Нойе виртшафт цейтунг", сокращенно - "НВЦ", имея
намерение написать цикл очерков о польской экономике. Арним фон Кольбатц
пересек границу в Слюбицах во вторник утром в... в... Минутку, где это у
меня? Ага, есть. В семь пятьдесят, как отмечено в таможенном протоколе. В
Варшаве зарегистрировался в "Гранд-отеле" в девятнадцать часов в тот же
день...
Д - р К у н и ц к и: ...а в четверг утром был в Колбаче? Что-то уж
очень ему не терпелось...
Ш е ф: Я просил без замечаний. У нас еще будет для них время.
Д - р К у н и ц к и: Извините.
П о р у ч и к Д о м б а л: Значит, дальше... Арним фон Кольбатц,
тридцать три года, холост, проживает во Франкфурте-на Майне, улица Канта,
двадцать семь, паспорт номер три-три-ноль-семь-восемь-четыре. Эти данные
взяты у нас, в отделе регистрации иностранцев. В Колбаче установили
следующее. Замок находится под охраной отдела памятников старины
министерства культуры и искусства. Расположен на полпути из Свиноуйсте в
Гданьск, в тысяче двухстах метрах от приморского шоссе, в трехстах или
двухстах метрах от берега моря. До пятьдесят шестого года здесь размещалась
пограничная застава, потом замок передали министерству. В замке проживают:
хранитель, сотрудник Института средневекового искусства, доктор
искусствоведения Марек Бакула, сорока одного года, постоянно прописан в
Кракове; Герман Фрич, выполняющий административно-хозяйственные функции,