"Энид Блайтон. Тайна старинной башни " - читать интересную книгу автора

красовалась огромная картина - бурное море, вздымающиеся высоко волны и тучи
брызг.
- Когда я на это смотрю, мне кажется, будто лицо становится мокрым от
брызг, - с почтением сказала Бетси. - Ну, не чудо ли? Фатти, иди купи
каталог. Я хочу узнать, что там написано про эту картину.
Фатти подошел к служителю у турникета, взял каталог и положил на стол
деньги, на которые тот даже не взглянул. "Вот грубиян!" - подумал Фатти и
вернулся к друзьям, листая на ходу каталог, чтобы найти там описание
понравившейся Бетси картины.
- Она называется "Ярость бури", - сказал Фатти. - Здесь говорится, что
этот художник - один из самых знаменитых маринистов, и вы не поверите,
картина эта написана более ста лет тому назад, А краски такие свежие, яркие,
словно ее только вчера закончили.
Какой-то человек, пройдя по каменному полу, поставил табуретку перед
картиной, висевшей на противоположной стене. Затем принялся закреплять на
мольберте большой холст. Дети, любопытствуя, подошли к нему.
- Привет, ребятки! - сказал он. Это был парень с буйной шевелюрой, в
широкой черной художнической блузе. - Пришли на поклон в святая святых
маринизма? Глядите, как бы вам не встретиться с банши! Она здесь, знаете,
воет один день в неделю, так что, возможно, вы ее услышите!
- Я не хочу! - заявила Бетси. - И потом, нет здесь никакой банши, это
все выдумки.
Опять раздались шаги - подошли еще три художника с мольбертами. Они
расселись перед разными картинами. Фатти смотрел на них с удивлением.
- Вы делаете копии с этих картин? - спросил он ближайшего художника,
который рядом с ним уже сидел на табурете и смешивал краски на палитре.
- Именно так. Мы все из Художественной школы, - ответил тот. - Кто
хорошо успевает, тех посылают сюда делать копии с этих картин для практики -
а потом мы можем сразу же их продать.
Бетси присмотрелась к картине на его мольберте. Она ей не очень
понравилась.
- А вот эту волну вы раскрасили не той краской, - сказала она,
показывая пальчиком.
- Да? Вот возьми и поправь вместо меня, - сказал художник, предлагая ей
огромную кисть.
- Ой, я не умею! - сказала Бетси.
- А видите вон того парня? - сказал художник, указывая кистью. - Знайте
же, он самый способный из нас. Хотя и не учится в нашей Художественной
школе. Пойдите посмотрите на его работу - мне иногда кажется, что она лучше
оригинала, ей-богу!
Ребята пошли посмотреть картину, которую копировал тот художник. Он
сидел перед прекрасным пейзажем, полным солнца и света. Там было изображено
голубое море, волны играли у подножия высокого утеса, растекаясь по камням.
На большом холсте художник делал великолепную копию.
- Allez vous en! - рявкнул он, заметив детей.
- Это по-французски "Убирайтесь прочь". - Прошептала Бетси удивленному
Эрну. - Лучше пойдем отсюда.
Но Эрн не мог сдвинуться с места. Он стоял и глядел на висевшую на
стене картину, лицо его выражало изумление, восторг. Только подумать, что
кто-то способен так изобразить море - совсем как настоящее, прямо слышишь