"Стефани Блэйк. Обжигающий огонь страсти " - читать интересную книгу автора

лампой.
- Ты говоришь о лампе Аладдина?
- Да, наверное. Надо только ее потереть, и демон...
- ...дух.
- ...даст тебе все, чего пожелаешь.
В этот день юноша увидел много для себя нового и удивительного. В
Лондоне он почти не покидал темных трущоб, никогда не видел ни овец, ни
коров, ни каких-либо птиц, кроме обыкновенных сереньких воробьев. Здесь же
после высадки на берег... Здесь на многие мили простиралась опаленная
солнцем земля и росли могучие деревья со скудной листвой. Здесь на вершинах
огромных эвкалиптов сидели диковинные пестрые птицы, пронзительно кричавшие,
словно бранившие проходившую внизу колонну каторжан. Но пожалуй, более всего
поразила Крега самка кенгуру, прыгавшая с детенышем в сумке. Столь странного
существа ему еще не доводилось видеть.
В середине дня каторжники закончили свой пятнадцатимильный марш в
Парраматту. Губернаторский дом, как и многие дома в Сиднее, напоминал
строения Ливерпуля, Манчестера или какого-нибудь другого английского города.
Это было прямоугольное здание, возведенное из кирпича, украшенное карнизами
из белого камня и местами облицованное выкрашенным в белый цвет деревом. На
широкую, во весь фасад, веранду вело мраморное крыльцо. По обеим сторонам
парадного входа высились дорические колонны.
Каторжников отвели на площадку, откуда их могли увести фермеры,
овцеводы и земледельцы, к которым их приписали. Почти все они считали себя
счастливчиками.
Один шутник так выразил общее мнение:
- Как бы тут ни было, все равно лучше, чем в тюрьме, где видишь солнце
и голубое небо только по пять минут в неделю и валяешься на камнях.
И самым счастливым среди них, несомненно, был Крег Мак-Дугал.
Стоя перед зеркалом в задней части дома, он восхищался своей новой
одеждой и все никак не мог поверить, что ему привалила такая удача.
- Боюсь, я сейчас проснусь - и снова окажусь в тюрьме, - сказал он
Морин.
- Хватит, ты уже насиделся в тюрьме, мастер Крег. Готова поклясться,
что через десять лет ты заимеешь свою ферму и стадо мериносов.
- А что такое меринос?
- Это порода овец с длинной пушистой шерстью. Таких здесь разводит
лейтенант Мак-Артур.
- Мак-Артур? Я все время слышу это имя. Должно быть, он большая шишка.
- Большая шишка? Да он здесь Господь Бог.
- А губернатор?
- Что - губернатор?
- Вот погоди, капитан Блай начнет командовать, и ты узнаешь, что такое
губернатор. И этот Мак-Артур узнает. Помоги мне, пожалуйста, надеть вот это.
Даже не знаю, как назвать.
Он протянул ей длинную черную полоску ткани.
- Это галстук. Его носят на шее. Давай я покажу тебе, как его
повязывать.
Взяв галстук, Морин сделала широкую петлю и надела Крегу на шею. И тут
же придвинулась к нему вплотную, упершись в его грудь своими налитыми
грудями. У пышногрудой Морин - почти такой же высокой, как Крег, - были