"Мэри Блейни. Твой пылкий поцелуй ("Семья Пеннистан" #1) " - читать интересную книгу автора Мужчина кивнул и швырнул нож на пол.
- Merci. - Не стоит благодарности. Итак, Жорж мог говорить. Но кем он был, слугой? А может, он ее муж? В любом случае путей для отступления не оставалось, и Гейбриел отпустил монашку. - Прежде чем я куда-либо пойду с вами, мадам, - сказал он хрипло, - скажите мне, кто вы, кто вас послал и каковы ваши планы. Женщина чуть усмехнулась. - Пока вам надо знать только одно: вы обменяетесь одеждой с Жоржем и он займет ваше место. Но для начала нам придется постричь вас и несколько укоротить вам бороду. - Она улыбнулась не слишком дружелюбной улыбкой. - В противном случае любой прохожий узнает в вас заключенного, совершившего побег. - Этот тип займет мое место? Значит, он еще больший придурок, чем я. - Гейб повернулся к Жоржу: - Почему вы хотите сделать это? - Деньги. - Ну да, конечно! Что же еще. - Гейбриел все еще держал нож наготове: - А куда мы направимся, когда выйдем отсюда? - Чем меньше вы будете знать, тем лучше для вас. Лучше? Гейбриел склонился к ней и теперь едва не дышал ей в ухо. - Я требую назвать мне имя женщины, которая хочет спасти меня. Монашка медленно обернулась. - Не спасти, а вытащить вас отсюда. У нее была прелестная кожа, а губы так просто восхитительны. Гейб чуть свое имя: - Шарлотта. Шарлотта Парнелл. Ее губы коснулись его рта, и на какое-то мгновение все существо Гейба словно слилось с ней. Затем она отступила на шаг, и тут же вместо искушения и соблазна в ней почувствовалось нетерпение. Шарлотта Парнелл. Сообщив свое имя, она, казалось, пошла на небольшую уступку, но это была пиррова победа. Гейб понял это, когда Шарлотта повернулась и направилась к двери. - Решайте скорее, милорд. И поверьте, меня не будут мучить угрызения совести, когда вас поведут на гильотину. - Хорошо, я пойду с вами. Если вам платят за это, то кто я такой, чтобы лишать вас вознаграждения... - Отлично, месье. А теперь за дело. Гейбриел шагнул ближе к свету, чтобы спутник Шарлотты мог постричь его бороду. Жорж работал быстро, уверенно, и Гейб решил, что, возможно, он был цирюльником и брадобреем, когда не играл в театре. Затем перевел взгляд на Шарлотту. Неужели между ними что-то есть? Нет, вряд ли. Она не сводила глаз с его лица, а не с цирюльника. Когда процедура стрижки была закончена, Жорж быстро разделся, и Гейбриел последовал его примеру. Вытащив рубашку из бриджей, он стащил ее с себя и бросил на пол, а затем начал расстегивать бриджи. - Стойте, - скомандовала Шарлотта. Гейб замер. - Они били вас? За что? Он стоял неподвижно, чувствуя, как ее пальцы ощупывают шрамы на спине. |
|
|