"Джеймс Блиш. Города в полете" - читать интересную книгу автораувидеть взлета? Но, впрочем, - город не взлетит, пока не вернутся все
патрули. Голоса приблизились, и Колли, лежащий подле Криса, тихо зарычал. Мальчик, не осмеливаясь произнести ни слова, схватил пса за загривок и слегка встряхнул. Келли замолк, но все мышцы его напряглись. - Эй! Смотри-ка, кто тут! Крис застыл неподвижно, как кролик, почуявший лису; но тут же раздался другой голос. - Проваливайте, ребята. Это мой дом. Ваши дела меня не касаются. - Что? Ты не слышал, что к сегодняшнему полудню велено убраться из долины? Даже у тебя на двери висит соответствующий плакат. Ты что, Джек, читать не умеешь, а? - Какой-то клочок бумаги мне не указ. Я тут живу, понял? Это мерзкая халупа, но она моя, и я останусь тут. Все! Можете валить. - Ну что ж, не знаю, все ли это, Джек. Есть закон, который гласит, что ты должен быть эвакуирован. Н а м твоя лачуга не нужна, но таков закон, понял? - А еще есть закон, что я имею право на свою собственность. С насыпи вмешался новый голос, раздавшийся меньше чем в пятнадцати футах от того места, где притаились Крис и Келли. - Что там за проблема, Барни? - Скваттер. Не хочет уходить. Говорит, что он владелец этот дома. - Курам на смех. Пусть покажет бумаги на владение. - А, к чему такая канитель? У нас нет времени. В е р б у й т е его и пошли. Послышался звук увесистого удара и удивленные голоса. - Ах, не хочешь по-хорошему! Ну что ж, мистер... Раздалось еще несколько ударов, затем звук чего-то бьющегося - стекла или глиняной посуды, догадался Крис, а может быть и мебели. И прежде, чем Крис успел что-либо сделать, Келли истошно залаял, вырвался, вылетел из кустов и понесся через насыпь к месту схватки. - Эй, смотри! Откуда взялась эта дворняга? - Из тех кустов. Там еще кто-то есть. Рыжие волосы, я вижу. Ну ладно, рыжий, вылезай, живо! Крис медленно поднялся, готовый бежать или драться в зависимости от ситуации. Келли на той стороне насыпи на мгновение перестал лаять, его внимание разделилось между свалкой в лачуге и группой людей, уже обступивших Криса. - А ты крепыш, рыжий. Полагаю, ты тоже ничего не слышал про приказ об эвакуации. - Нет, не слышал. Я живу в Лэйкбранче, а сюда пришел только посмотреть. - Лэйкбранч? - удивился старший, глядя на одного из своих обветренных товарищей. - Захолустный городишко, где-то там. Раньше был курортом. Сейчас там никого, кроме браконьеров и побирушек. - Прекрасно, - сказал старший, сдвигая назад свою желтую каску и улыбаясь. - Полагаю, рыжий, тебя никто не хватится. Пошли. - Что значит, пошли? - произнес Крис, сжимая кулаки. - Я должен быть дома к пяти. |
|
|