"Джеймс Блиш. Звездный путь " - читать интересную книгу автора

оказалась старшина Рэнд, выглядящая в этом свете особенно привлекательно,
несмотря на свою униформу... и излишне серьезное выражение лица. Она
протянула конверт.
- Извините, сэр, - сказала она. - Мистер Спок подумал, что вы должны
получить это немедленно.
- Именно так. Благодарю вас, - Кирк убрал конверт в карман. - Это все.
- Да, сэр. - Девушка удалилась, не моргнув и глазом. Ленора наблюдала,
как она уходила, и, казалось, ее что-то позабавило.
- Красивая девушка.
- И очень исполнительная.
- А вот и тема, капитан. Расскажите мне о женщинах вашего мира.
Изменили ли их машины? Сделали ли они из женщин просто людей?
- Вовсе нет, - ответил Кирк. - На этом корабле у них те же права и
обязанности, что и у мужчин. Они совершенно равноправны; соревнуются на
равных и не имеют никаких особых привилегий. Но они, по-прежнему, - женщины.
- Я это вижу. Особенно та, которая только что ушла. Такая хорошенькая.
Боюсь, я ей не понравилась.
- Чепуха, - воскликнул Кирк несколько более простодушно, чем
намеревался. - Вам просто кажется. Старшина Рэнд - исключительно деловой
человек.
Ленора опустила взгляд.
- Все же вы мужчина, капитан. Вы, командир звездолета, так мало знаете
о женщинах. И все же, я едва ли могу винить ее.
- Человеческая натура не изменилась, - сказал Кирк. - Повзрослела,
может быть, стала богаче... но ничуть не изменилась.
- Это меня немного успокаивает. Понимание того, что люди по-прежнему
могут чувствовать, мечтать, влюбляться... все это, но и могущество тоже!
Словно Цезарь... и Клеопатра.
Она придвигалась все ближе и ближе, но очень медленно. Кирк оценил
ситуацию и обнял ее.
Поцелуй был страстным и долгим. Она первая прервала его, посмотрев ему
в глаза; выражение ее лица было наполовину умиротворенным, наполовину
шутливым.
- Я должна была знать, - сказала она. - Я никогда еще не целовала
Цезаря.
- Репетиция, мисс Каридан?
- Представление, капитан.
Они снова поцеловались. Что-то хрустнуло на груди Кирка. Спустя
какое-то время он осторожно взял ее за плечи и слегка отстранил, но
недалеко.
- Не прерывайтесь.
- Я не прерываюсь, Ленора. Но надо бы посмотреть, что мне переслал
Спок, что он счел настолько важным. У него имелся приказ не следить за мной.
- Понятно, - сказала она, посерьезнев.
- Капитаны звездолетов прежде говорят, а уж потом целуются. Что ж,
посмотрите, что вам прислали.
Кирк вытащил конверт и разорвал его. Послание было коротким, четким, в
духе Спока. Оно гласило:

"Офицер корабля Дайкен отравлен, состояние серьезное. Доктор Мак-Кой