"Джеймс Блиш. Звездный путь 3 " - читать интересную книгу авторадиванов из оленьих шкур. Томагавки, копья, кожаные щиты и кремневые ножи
украшали его стены. В центре была костровая яма, угли в ней еще ярко светились. Вождь сидел возле нее. По бокам от него трое молодых воинов не сводили глаз с лица Кирка. На одном из них была сверкающая серебряная головная повязка, украшенная эмблемой, в которой угадывалось сходство с обелиском. Мэрамэни почтительно поклонилась вождю, затем, повернувшись к Кирку, сказала: - Это Горо. Старик жестом указал на груду шкур напротив себя. - Наша жрица сказала, что ты явился ей и ее девушкам прямо из стены храма. Так и предсказывали наши легенды. Хотя мы и верим словам Мэрамэни, но в эти тревожные времена мы должны быть уверены. - Я отвечу на любой вопрос, если смогу, - сказал Кирк, - но, как я уже говорил вашей жрице, многие вещи неизвестны мне. Воин, который носил украшенную эмблемой повязку, крикнул: - Он даже не знает о грозящей нам опасности! Как он может спасти нас? - Тихо, Сэлиш! Это против правил - прерывать старейшин племени во время совета! Даже для лекаря! Но Сэлиш настаивал. - Слова не спасут нас, когда небо потемнеет! Я говорю, что он должен доказать, что он - Бог! - Я требую тишины! - Горо обратился к Кирку. - Три раза небеса темнели со времени жатвы, а это, как сказано в легенде, таит в себе большую опасность. Но в ней также говорится, что мудрые, поместившие нас сюда, пришлют Бога, который спасет нас. Бог сможет разбудить дух храма и заставить Кирк медлил, лихорадочно разыскивая в ослабевшей памяти какие-то воспоминания, которые помогли бы ответить на вопрос. Он увидел, что подозрение в глаза Сэлиша перешло в откровенное презрение. - Я пришел из стены храма, - сказал он наконец. - Все так, как сказала Мэрамэни, но я также пришел с неба. Я не могу вспомнить все совершенно отчетливо, но... Его запинающиеся слова были неожиданно прерваны. В вигвам вошел человек с безжизненным телом мальчика на руках. С обоих стекала вода. Мэрамэни, положив руку на мокрые волосы мальчика, закричала: - Беда, Сэлиш, ребенок не дышит! Рыболовные сети утащили его на дно реки. Лино очень быстро вытащил его, но он не двигается! Поднявшись, лекарь подошел к мальчику и, прижавшись ухом к его груди, стал внимательно слушать. Затем он оттянул веко, чтобы заглянуть в зрачок. Через мгновение он выпрямился. - В теле нет звука, - объявил он, - ив глазах нет света. Ребенок больше не будет двигаться. Лино положил маленькое тело на груду шкур. Кирк оглядел потрясенных, убитых горем людей. Он быстро встал, подошел к мальчику и поднял его голову. - Он все еще дышит, - сказал он. Затем наклонился и начал делать искусственное дыхание. Сэлиш угрожающе двинулся к нему. Но Горо поднял руку и, сдерживая его, крикнул: - Стой! Чуткие уши уловили легкий стон. Ребенок слабо шевельнулся - и его начало рвать. Кирк энергично начал его массировать. Тот наконец вздохнул. |
|
|