"Роберт Блох. Навек ваш - Потрошитель" - читать интересную книгу автораподнимались на лифте, я решил предупредить сэра Гая.
- Бастон - настоящий сумасброд. Его гости - такие же. Будьте готовы ко всему, к любым выходкам. - Я готов.- Сэр Гай засунул руку в карман брюк и вытащил револьвер. -Что за...- начал я. - Если увижу его, не промахнусь,- произнес Холлис. - Но нельзя же крутиться на вечеринке, старина, держа в кармане заряженный револьвер! -- Не беспокойтесь. Мы вышли из лифта и направились к дверям апартаментов Бастона. - Между прочим, - шепнул я сэру Гаю, - как вас представить собравшимся? Сказать им, кто вы и в чем ваша цель? - Мне все равно. Пожалуй, лучше открыто объявить обо всем. - А вам не кажется, что Потрошитель, если каким-то чудом он или она окажется здесь, моментально почует опасность и поспешит затаиться? - Я считаю, что неожиданное объявление о преследовании заставит Потрошителя выдать себя,- сказал сэр Гай. - Из вас вышел бы неплохой психиатр,- доверительно произнес я.- Отличная мысль. Но предупреждаю, вас могут задергать. Здесь собралась дикая компания. Сэр Гай улыбнулся. - Меня это не пугает. Я кое-что задумал. Что бы ни случилось, не нервничайте. Я кивнул и постучал в дверь. Бастон, словно амеба, вытек в коридор. Его глаза были красны, как внимательно разглядывал нас. Прищурившись, уставился на мою охотничью шляпу и пышные усы сэра Гая. - Ага,- объявил Бастон.- Явились Морж и Плотник из "Алисы в Стране Чудес". Я представил сэра Гая. - Мы все рады вам.- Бастон с утрированной вежливостью прошел за нами в пестро украшенную гостиную. Я увидел скопище людей, без устали снующих в плотной завесе сигаретного дыма. Веселье было в полном разгаре. На лицах горел яркий румянец. Мощные аккорды марша из "Любви к трем апельсинам" раздавались из угла комнаты, где стояло пианино, но они не могли заглушить более прозаические звуки, доносившиеся из другого угла, где шла азартная игра в кости. Белые кубики стучали по столу все громче, музыка Прокофьева безнадежно проигрывала в этом состязании. Сэру Гаю повезло: перед его аристократическим взором предстали во всей красе основные участники сборища. Он узрел, как Ла Бери Гоннистер, поэтесса, стукнула Химми Кралика в глаз; как Химми, горько плача, опустился на пол и сидел так до тех пор, пока Дик Пул, торопясь за порцией выпивки к столу, не наступил ему случайно на живот. Он услышал, как Надя Филинофф, художница рекламного агентства, громко объявила Джонни Одкатту, что у него страшно безвкусная татуировка, и. увидел, как ползут под обеденный стол Барклай Мелтон вместе с супругой Джонни Одкатта. Его антропологические наблюдения могли бы продолжаться до бесконечности, если бы хозяин, Лестер Бастон, не встал в центре комнаты и призвал всех к тишине и вниманию, уронив на пол |
|
|