"Жан-Ришар Блок. ...и компания " - читать интересную книгу автора

свои слова выразительным жестом.
Маклер схватился обеими руками за воротничок и начал жалостно стонать.
Оба клиента тем временем с лихорадочной поспешностью рылись в бумагах.
- Акт о вступлении в брак... акт о погребении... Акт... еще акт... еще
один акт... протокол аукциона... акт... письмо от седьмого января тысяча
восемьсот шестьдесят первого года... еще письмо... акт... доверенность -
все. Если этого документа здесь нет, милостивый государь... если его нет...
- Письмо от двадцатого марта нынешнего года, еще письмо попечителя на
бланке гражданского суда, оно должно быть здесь, ох!
- Очень хотел бы, чтобы оно было здесь, для вашего же блага, - холодно
отчеканил Жозеф.
Вдруг Гийом вскрикнул: "Вот оно!" И братья быстро нагнулись над
бумагами, чуть не стукнувшись лбами. Жозеф мощной рукой удерживал в кресле
маклера.
Братья молча прочли письмо, перечитали его еще раз, и бумага задрожала
в пальцах Гийома. Когда Гийом отложил наконец документ, оба эльзасца разом
выпрямились и встали по обе стороны стола. Лица у них пылали, и оба хранили
глубокое молчание, избегая глядеть друг на друга.
- Вы видели?
- Да!
Сомнений не оставалось. Письмо было составлено по всей форме и
предписывало на основании закона продажу фабрики.
- Есть у вас гражданский кодекс? - спросил Жозеф. - Есть? Прекрасно! Не
двигайтесь с места!
Маклер трясущейся рукой указал на книжный шкаф. Жозеф вытащил оттуда
том, перелистал его. Гийом молча покусывал кончик уса. Жозеф захлопнул книгу
и швырнул на стол.
- Прекрасно!
Жозеф посмотрел на Гийома, который жадно ждал его взгляда. Он, должно
быть, прочел в глазах брата все, что хотел и боялся увидеть, - у него сразу
перехватило дыхание, и он, как минуту тому назад маклер, судорожно схватился
за воротничок.
Усталые лица приезжих, пыль, осевшая на их ботинках, красноречиво
свидетельствовали об утомительно долгом путешествии, о погоне за
вожделенными, но - увы! - несбывавшимися мечтами. Они, должно быть, в
последние недели немало поколесили по Франции и держались сейчас только
последним усилием воли. Но что погнало их, как затравленных волков, из
Эльзаса - этого маклер не знал, и в этом была его вторая ошибка.
- Прекрасно, - снова проворчал Жозеф и как-то растерянно взглянул на
брата.
Тот поднес руку к груди, к тому месту, где помещается внутренний
карман, и медленно начал:
- Наш отец, господин Зимлер - Ипполит Зимлер, владелец суконной фабрики
в Бушендорфе, Верхний "...· доверенность...
Перед ним встали строчки этой доверенности, и голос его дрогнул:
- "Настоящим доверяю моим сыновьям, Гийому и Жозефу Зимлерам,
совершеннолетним, заключать и подписывать от моего имени все акты,
контракты, договоры и прочие документы касательно найма в аренду фабрики".
Снять - не значит купить. "...Заверено в мэрии Бушендорфа 7 июня 1871
года... действовать от моего имени".