"Лоренс Блок. Лекарство Эренграфа" - читать интересную книгу автора - Сказал. Если бы он хотел лишь уменьшить плотность населения и
разорить "Трайдж корпорейшн", он бы вышел сухим из воды. Полиция бы до сих пор проверяла людей, которые имели зуб на "Трайдж корпорейшн", а также всяких психов, мечтающих о массовых убийствах. Но наш мистер Гродек как=то прознал о вашем существовании и решил повесить все убийства на вас. Эренграф стряхнул с лацкана невидимую пушинку. - Он потрудился на славу, но его замысел не выдержал скрупулезного расследования. Выяснилось, что ваша подпись в реестре подделана. В его записной книжке, найденной в ящике комода в его квартире обнаружены пробные подписи. Он усердно практиковался, чтобы добиться максимального сходства. В другом ящике обнаружились флаконы с Дарнитолом и маленькая машинка, с помощью которой наполняют и запечатывают капсулы, а также много раздробленных капсул, которые ему не удалось вскрыть. - Странно, что он не спустил их в унитаз. - Удачливые преступники наглеют,- пояснил Эренграф.- Они начинают думать, что им все нипочем. Вот и Гродека подвела наглость. Иначе он не стал бы подставлять вас и звонить в полицию. - И ваше расследование вскрыло факты, которые упустила полиция. - Совершенно верно, потому что я исходил из презумпции вашей невиновности. Если вы невиновны, значит, вина лежит на ком=то еще. Если виновен кто=то другой, и он подставил вас, значит, у него есть мотив для убийства. А мотив этот означает, что у убийцы была веская причина убить одну из жертв. Так что мне осталось лишь по=внимательнее приглядеться к жертвам, чтобы найти убийцу. - Послушать вас, все так просто. И все=таки мне очень повезло. Если б - Я рад, что вы это понимаете, ибо в противном случае мой гонорар показался бы вам чрезмерно высоким. Он назвал сумму, химик тут же достал ручку и чековую книжку, выписал чек. - Я никогда не выписывал чек на такую большую сумму,- признался он.- Но мне кажется, своими деньгами я распорядился чрезвычайно удачно. Какое счастье, что вы поверили в меня, в мою невиновность. - В этом я никогда не сомневался. - Вы знаете, кто еще называет себя невиновным? Бедняга Гродек. Он бьет себя в грудь и кричит, что никогда никого не убивал,- Уилер недобро улыбнулся.- Может, ему следует нанять вас, мистер Эренграф? - Дорогой мой, разумеется, нет. Иной раз я могу сотворить чудо, мистер Уилер, вернее, мои деяния кто=то может принять за чудо, но творить их я могу лишь на благо невиновных. А убедить меня в невиновности мистера Гродека не под силу никому. Я убежден, что он виновен, а потому ему придется понести наказание за содеянное,- маленький адвокат покачал головой.- Вы знакомы с творчеством Лонгфелло, мистер Уилер? - Вы про Генри Уодсуорта? "У берегов Гитче Гами, рядом с какой=то Большой Водой"? Вы про этого Лонгфелло? - "Рядом со сверкающей Большой Водой",- уточнил Эренграф. Другой мой клиент напомнил мне "Деревенского кузнеца", так что недавно я перечитал Лонгфелло. Вас увлекает поэзия, мистер Уилер? - Не так, чтобы очень. - В поэзии можно открыть для себя много нужного и полезного. Взять |
|
|