"Лоренс Блок. Маленькие нежные ручонки" - читать интересную книгу авторадумаешь...
- Что? - Мы же не можем проделать с ним то же самое, что с Джимми? - Уговорим ему влезть в окно, чтобы потом я его застрелил? Едва ли из этого что=то выйдет. - Когда он позвонит... если он позвонит... - Обязательно позвонит. - ...Не думаю, что мне следует давать ему намек. - Даже если он - душка? - Таких парней, как грязи. И мы должны застать его врасплох, как застали Джимми. - Мы что=нибудь придумаем. - И в следующий раз я буду в комнате, когда это произойдет. - Разумеется. - Я серьезно. Я хочу там быть. - Ты даже сможешь это сделать. - Правда? - Посмотри на себя. Тебе все по плечу. - Ты так думаешь? - Уверен в этом. Да, ты там будешь и, возможно, ты его и убьешь. Посмотрим. - Ты так добр ко мне, Джордж. Очень добр. - Вот и не забывай об этом. - Не забуду. Знаешь, я сожалею об одном. - О том, что тебя не было в комнате, когда все и произошло? - О чем же? - Это, конечно, глупо, - она хихикнула, - но, может, нам следовало подождать еще день=два. - Чтобы продлить предвкушение? - Не только. Помнишь, о чем я рассказывала тебе сегодня? Что в следующий раз я бы вставила ему всю руку. - Ты сказала, что хотела бы это попробовать. - Да. Это было бы любопытно. - Твои маленькие нежные ручонки. Попробовать можно и на мне. - А ты разрешишь? - Или я попробую на тебе. - Боже! У тебя такие большие руки. - Да, - кивнул он, - большие. - Господи, - выдохнула она. - Можем мы прямо сейчас подняться наверх? Можем? Перевел с английского Виктор Вебер Переводчик Вебер Виктор Анатольевич LAWRENCE BLOCK SWEET LITTLE HANDS |
|
|