"Лоуренс Блок. Взломщик, который изучал Спинозу ("Берни Роденбарр" #4)" - читать интересную книгу авторачашку с кофе. Каролин налила себе еще арманьяка, отхлебнула, подождала, пока
он допьет кофе, опорожнила бокал и, уперев руки в бока, сказала: - Да не тяни ты, Абель! Сколько она стоит? - Не знаю. - Как это не знаешь? - Так и не знаю. Никто не знает. Может, она годится только для счетчика на стоянке. Зачем ты притащил эту штуку мне, Бернард? - Мне казалось, что монета тебя заинтересует, Абель. Если нет, я возьму ее домой. - И что будешь с ней делать? - Машины у меня нет, так что в счетчик не брошу. Может быть, просверлю в ней дырку, и пусть Каролин носит ее на шее. - Пожалуй, так и стоит сделать, разве нет? - Или продам. - Кому?! Кому продашь? Кто честнее меня делает такие дела, Бернард? - Поэтому я и принес ее тебе, Абель. - Да, да, конечно. - Он вздохнул, выудил из кармана носовой платок и стер пот с высокого лба. - Совсем разволновался из-за этой verdammte* монеты. Сколько она стоит... Кто знает, сколько она стоит? Их пять экземпляров, таких монет. Если память мне не изменяет, четыре хранятся в музейных коллекциях, и только одна в частных руках. Я сам ее только один раз в жизни видел. Это было лет пятнадцать назад. Тогда она принадлежала некоему Дж. В. Макдермотту. Он не упускал случая продемонстрировать свое сокровище. На всех выставках выставлял, когда бы ни попросили. А остальное время таскал ее в кармане и всем показывал. Ни один музей не гордился своими года. ______________ * Проклятой (нем.). - Когда монета перешла в другие руки, она принесла прежнему владельцу пятьдесят тысяч долларов. С тех пор совершено множество сделок купли-продажи. Знаю, что в 1976 году этот никель продавали уже за сто тридцать тысяч. Только не помню, была это макдермоттская монета или другая. И вот сравнительно недавно сообщали о частном аукционе. Никель тринадцатого года с изображением головы статуи Свободы был выставлен на продажу за двести тысяч долларов. Каролин поднесла бокал к губам и опрокинула его, не замечая, что тот был пуст. Глаза ее сделались большие, как фары, и она не отводила от Абеля взгляда. - И что же ты хочешь за эту монету? - спросил тот с глубоким вздохом. - "Богатств, какие и скупцу не снились". - Хорошее речение. Твое? - До меня это сказал Сэмюэл Джонсон. - То-то я слышу классическую завершенность. А вот Спиноза называл алчность разновидностью безумия, хотя в перечень болезней не включил. Ты уже дошел до той степени безумия, чтобы назвать свою цену? - Нет, не дошел. - Трудно, ох как трудно определить стоимость этой штуковины! Когда распродавали коллекцию Дж. У. Гаррета, испанский дублон начала прошлого века |
|
|