"Валери Блок. Рождество наступает все раньше " - читать интересную книгу автора

со своей женой. В понедельник все кончилось. Нельзя сказать, чтобы он зря
потерял время. У Джастин были мужчины и до встречи с ним - замечательно. Но
это - дурная шутка. Остались ли на свете женщины, с которыми Анспэчер не
спал? В одиннадцать сорок пять он пошел спать, злой и недовольный.
Подсознательно он ждал прихода Винса. Зачем - набить ему морду? Он и забыл:
принц сейчас в Палм-Бич.

Барри вырвался из слякотного вихря насильственного веселья в отделе
маркетинга в канун Рождества и зашел в лабораторию навестить Дана Ро,
сурового химика, который позвонил и сообщил ему о новом продукте. Черные
столешницы лаборатории напоминали ему, как отец возился на кухне с
мензуркой, линейкой и пипеткой, изобретая чудесный способ убирать холестерин
из жареной курицы.
Ро бросил на белую лабораторную тарелку красный ромбик, и Барри его
попробовал. Терпкий, тягучий, не слишком сладкий.
- Это формула клубничного джема, - сказал Ро, стоя рядом в своем белом
халате, прямой как палка. - Мы нагрели его посильнее и сделали более густым.
Ро был гений, он довел количество жира в диетических соусах для салатов
до одного грамма и даже меньше.
- Действительно без сахара?
- Кукурузный сироп. Можно сделать любой формы, какой захочешь. У нас
есть технология, - важно сказал он.
Барри решил, что Ро не шутит, так как Ро кореец. А потом он
почувствовал себя человеком с предрассудками, из-за того что подумал про
национальность.
- У вас есть технология, Спок! Фантастика!
Ро терпеливо на него смотрел. Естественно, он не шутил. Это же
блестящий молекулярный химик. А не какой-нибудь проходимец, выдающий себя за
химика, чтобы ему не пришлось торговать мужскими костюмами.
- Можешь наделать столько, чтобы хватило на фокус-группу?
- Дай мне две недели, - сказал Ро, аккуратно опуская конфеты в
конверт. - К тому времени у меня будет и абрикосовая формула.
Барри обдумывал жевательные конфеты без сахара, пока ждал лифта. Дверь
открылась, и вышел Джек Слэймейкер, вице-президент отдела общенациональных
продаж, а Барри вошел.
- Барри, старина! - заорал Слэймейкер и принялся в красках описывать
пьянку на конференции в Анахаиме, придерживая нетерпеливо рвущиеся двери. -
Эй, послушай! - Он уже довел лифт до того, что тот принялся издавать
тревожные гудки. - Мне нужно немного оживить вторую часть рекламной
кампании. Что можешь мне предложить?
- Мы собираемся повысить сбыт на восемь процентов, - сказал Барри.
- Gracias!* Мне чертовски нужна помощь. - Тут он мягко переключился на
формально-сентиментальную интонацию: - Всего самого наилучшего тебе и твоим
близким в наступающие праздники.
______________
* Спасибо (исп.).

Угу, угу. Барри прислонился к стенке лифта и закрыл глаза, пока
закрывались двери. Звучали рождественские мелодии в оркестровой обработке, и
от них в лифте становилось как-то светлее. Он почувствовал запах чистых