"Валери Блок. Рождество наступает все раньше " - читать интересную книгу автора

пожал ее холодную худую руку и обратил внимание, что у нее очень гладко
уложенные серебристо-желтоватые волосы. Она взяла его под руку - от нее
сильно пахло духами - и проводила в огромную комнату с видом на парк, где
пожилые женщины в черных платьях сидели с прямыми спинами на обтянутых
желтым шелком стульях.
- Я - кусина отца Финса, Хелена, - прошепелявила женщина, над головой
которой висела небольшая картина Матисса, и царственно ему кивнула.
- Я - школьная патрука Энтрю, - изрекла другая женщина, подрагивая
золотыми серьгами. Она сидела под большой картиной Мане.
Кто-то в черно-белой униформе прошел мимо него, держа в руках
серебряный поднос с какими-то очень красивыми штучками. Барри взял канапе с
лососем и огляделся. На окнах висели гардины из тюля со сложно драпированной
каймой. Стены были обиты тканью. На каждом столике стояли синие с белым
китайские фарфоровые тарелки и серебряные безделушки.
- Тэсси! - Это появился Винс. Барри не ожидал, что будет так рад его
видеть.
- Финс! - просияла Тэсси, и Винс нежно ее обнял. Барри знал за Винсом
разное, но бросаться на шею знатной вдове!
Все замерли и посмотрели на дверь.
- Это отес Финса, - сказала какая-то женщина и обернулась. Эндрю
Анспэчер носил точно такую же стрижку, что и Винс, - в стиле "Битлз" в
65-м", но голова была по меньшей мере на два размера больше, чем требовалось
для его жесткого костлявого тела.
- Отес и мать Финса пыли опручены ф моем томе, - сказала увешанная
бусами женщина, сидевшая под Матиссом.
- Неужели?
Эндрю Анспэчер, вспыльчивый медиамагнат, вдруг оказался перед Барри и
протянул ему для пожатия большую, костлявую, узловатую красную руку. Он
сказал агрессивно:
- В "Мейплвуд Акрс" работаешь?
- Да, сэр.
Плеч у Эндрю Анспэчера не было.
- Волни с тобой хорошо обращается?
- Он входит в совет директоров, но я его не знаю...
- Он ублюдок, - сказал Эндрю, глядя куда-то поверх Барри. - Мы с ним
давным-давно. В армии. Сметливый парень. Ублюдок.
Барри не знал, что сказать, поэтому похвалил Матисса. Эндрю прищурился.
Барри на мгновение испугался, что ему предложат определить, когда картина
была написана, но Эндрю только взял его за локоть сильными пальцами и быстро
оттащил по коридору, где по стенам висели фотографии - он и мэр, бывший мэр,
сенатор, президент, футбольный комментатор, - в темную, отделанную
деревянными панелями библиотеку, которая тоже выходила окнами в парк.
- Мой новый любимец. - Мистер Эндрю указал на рисунок Пикассо, где
занимались любовью минимум два человека. Что полагается говорить в таких
ситуациях: "Груди - ничего"?
- Ух ты. Моя сестра - художница, - сказал Барри, неизвестно зачем. Он
никогда о ней не говорил, да и думал-то нечасто.
- Кто ее агент?
- У нее пока нет агента.
У Эндрю на лице отразилась брезгливость, как будто Барри, или его