"Уильям Блум. Кентерберийская сказочка " - читать интересную книгу авторауголок Кентербери. Вообще-то весь Кентербери - просто чудо, но этот его
уголок особенно прекрасен. Да, конечно, жилье здесь дорогое, зато двух одинаковых домов не сыщешь, и от одного до другого никак не меньше пятидесяти ярдов. В один голос они сообщили, что около каждого дома стоят две машины, а возле некоторых - даже три. Здесь самое место для синих рубашек, синих костюмов и галстуков, а также брючных костюмов из бархата. А если я установлю на крыше платформу и поставлю на нее телескоп, я, вполне возможно, буду видеть и тот дом, и другой, и ту спальню, и другую. Так что, Холланды, поселяйтесь на нашей Малберри-роу. На прощанье я пожал им руки: одно рукопожатие - слабое и влажное, другое - крепкое и по-приятельски мужское. Выйдя из гостиной, я попрыгал на первой ступеньке лестницы, чтобы они услышали - я ушел спать. Сам же подкрался к их двери, опустился на колени и прислушался. Разговор велся негромко, и я улавливал лишь отдельные слова, но все равно стоял на коленях и вслушивался - очень хотелось узнать, что же они обо мне говорят. До моего слуха донеслось "воспитанный", "приятный"... это что же, черт подери, обо мне? Да о чем угодно. Вот мерзавцы, хоть бы одно предложение произнесли громко... наверняка это все обо мне, о том, какой я обаятельный и зрелый человек. "Воспитанный". "Приятный". Я пошел спать, и волны сна понесли меня Бог знает куда: я стал всезнающим гуру Малберри-роу, и мир сидит у моих ног и внимает моей мудрости. Отец отрастил висячие усы, а мать побрилась наголо. По бокам от меня устроились Тристрам и Дженни, они преданно смотрят мне в глаза и поглаживают мои ноги. Самое заветное их желание - дождаться моей улыбки. Они ждут ее неделями, и когда, наконец, лицо мое расплывается в улыбке, вместе Руки Тристрама и Дженни тянутся выше, к Большому Джону, он величественно покачивается между ними, они по очереди его целуют. Окаменевшие ступни слегка поистерлись от пылких прикосновений паломников, но Большой Джон неизменно силен и крепок. Моя рука стискивает его. Увы, всего лишь моя. На следующее утро я проснулся поздно - мама суетилась вокруг меня, отец же возражал: иногда человеку невредно и отоспаться, а в школу он меня подвезет. Мама: так я совсем разленюсь, отец - ничего, я это заслужил. Интересно, чем же? И за что? Когда мы забрались в машину, отец сунул мне пятерку и похлопал по колену. - Ты их заслужил сполна. - За что? То есть спасибо. - Можно не благодарить, а за что - разве не ясно. Этих Холландов ты смел, как ураган. Мало того, что они переезжают в дом девятнадцать, все свои юридические дела она будут вести через мою фирму - и только через нее. А это - немалый фронт работы. Верно? - Ну, отлично. - Вот видишь. Что посеешь, то пожнешь. - В смысле? - Любое дело нужно готовить. А значит - оказать дополнительную услугу. Расположить людей к себе. - Понял. - То-то же. Посеешь семя - оно обязательно прорастет. Во время ланча в школе вопрос переезда Холландов на Малберри-роу вдруг |
|
|