"Шерит Болдри. Заклятие монастырского котла ("Аббатские тайны" #2) " - читать интересную книгу автора - Мы понимаем, милорд, - ответила она. - Но если вы позволите, мы
навестим вашего сына и посидим с ним немного. Ему должно быть очень одиноко здесь, вдали от родного дома. Лорд Роберт молчал. - Мы Гервард и Гвинет Мэйсоны из трактира "Корона", - представился Гервард. - Святые братья хорошо знают нас. - Хорошо, - кивнул лорд Роберт. - Если хотите, можете навестить моего сына. Я разрешаю. И не дожидаясь ответа, он повернулся и зашагал прочь. Проводив взглядом удалявшуюся процессию, Гервард повернулся к сестре: - Мама говорила, что сегодня на базаре не нашлось гвоздики. Раз уж мы здесь, я зайду в поварню и попрошу монахов одолжить нам немного. - Ладно, увидимся дома, - кивнула Гвинет. - Смотри, не попадись брату Майлзу! Гервард скорчил ей рожу: отец-трапезник славился своей вспыльчивостью. Помахав сестре рукой, он зашагал навстречу дразнящим запахам жареного мяса и специй. Несмотря на стылый осенний день, в поварне было тепло и уютно. С низкого потолка свисали связки лука и кореньев, на длинных полках вдоль белёных стен выстроились рядами чугунные горшки и сковородки. В глубине очага исходили паром несколько котелков. Двое незнакомых монахов резали лук на большом кухонном столе. Гервард остановился на пороге, поискал взглядом брата Майлза и, не найдя, вздохнул с облегчением. В дальнем конце кухни ему удалось разглядеть знакомое лицо. Брат закатав рукава рясы, пытался выудить рыбу из огромного котла, служившего здесь рыбным садком. Исполинские стенки котла украшала гравировка в виде птицы. Гервард подошёл поближе. Брат Симеон двумя руками ухватил сверкающую серебристую рыбину. - Брат Симеон! Послушник вздрогнул, рыба выскользнула из его рук и шлёпнулась в воду, обдав брызгами незадачливого ловца. Тот пошатнулся на табуретке и едва удержался за край котла. - Гервард! Разве можно так подкрадываться! - Простите, я не нарочно, - ответил Гервард. - Матушка прислала меня спросить у отца Майлза немного гвоздики. Брат Симеон вздохнул и слез с табуретки. - Хорошо, Гервард. Я уверен, брат Майлз был бы рад помочь твоей матушке. Он оглянулся и ещё раз печально посмотрел на котёл. - Это был обед отца-настоятеля. Опять я его упустил... - Простите, - повторил Гервард. Брат Симеон достал с одной из полок глиняную банку и отсыпал Герварду немного гвоздики в чистую тряпицу. - Вот, держи. А теперь ступай-ка отсюда и дай мне поймать эту рыбу, пока брат Майлз не вернулся... Гервард поблагодарил и выскользнул из поварни, спрятав гвоздику в кошель. Матушка будет рада пряностям, а он ещё успеет помочь Уоту и Хенкину |
|
|