"Михаил Болотовский. Телеграмма" - читать интересную книгу авторанекуда упасть.
- Ладно, - сказал я, - так как быть с Провским и Кобзарь? - Пусть подпишут... - вяло отозвался Гурко. - Куда их девать... Его уже начало развозить. Похоже, одним пивом до нашего появления дело не обошлось. - Тогда эту фразу надо убрать. Ну, про членов. И творческий отпуск этот идиотский... Так. "Поздравительная телеграмма П.Аджаве от писателей, находящихся в..." Гм-м... Что такое ДТП? - Дорожно-транспортное происшествие, - буркнул Гурко. - Знаю. Причем здесь ДТП? - Дом творчества писателей, - пояснила жена. - Там у двери доска висит: "ДТП им. Райниса". - Мрак! Долой ДТП. "...находящихся в Доме творчества в Дубултах". - Райниса оставь, - посоветовал Гурко. - О'кей, оставлю... Нет, не оставлю. Потому что тогда получается, что это у Райниса 60-летие со дня рождения. - Степанида! - радостно завопил потомок фельдмаршала. И точно: вошла Степанида. - Кромсаете? - поинтересовалась она, присаживаясь к столу. - Еще как, - подтвердил я. - Вот объясните мне, сударыня, как это понять: "В отличие от многих сверстников, талантливых поэтов и прозаиков, павших на полях сражений за Родину, Вы вернулись с войны живым". Ты его что, упрекаешь за это? Или выражаешь сожаление в связи с самим фактом? И потом, что это значит - "вернулись живым"? Можно вернуться мертвым? - Ну ты дурака-то не валяй, - доброжелательно сказала Самохина. человеческих душ! - внезапно поддержал меня Гурко. - И вот еще... дай-ка листок... ага! "Ваши песни стали мерилом человеческой порядочности, отзывчивости, доброты". Самохина, как песня может стать мерилом? Степанида подняла руку и описала перед собой какую-то сомнительную полусферу. - Ну, может... - ответила она. - Иносказательно. Дайте лучше пива. Гурко, не отрывая глаз от текста, протянул ей бутылку. - "Сегодняшнее возрождение Арбата, - прочел он вслух, - свидетелями которого мы становимся, стало результатом пробужденного Вашими песнями общественного интереса к проблемам одной из старейших улиц города". Во-первых, "результатом интереса" - это не по-русски. А во-вторых, я б на его месте застрелился от такого комплимента. - Он и застрелится, - подтвердил я. - Он этот разукрашенный Арбат терпеть не может. - Короче, - подытожил Гурко, - текст никуда не годится, Степанида. Надо заново писать. - Вот возьми и перепиши. - Я? - Ты. Ты же такой грамотный, вон исчеркал все... - Это Балаховский исчеркал, - тут же принялся сливать воду потомок фельдмаршала. Переписывать текст ему явно не хотелось. - Тогда пусть Балаховский перепишет, - невозмутимо отозвалась Степанида, разгрызая соленый орешек. - Какого пса? - возмутился я. - Моя, что ли, была идея? Я вообще |
|
|