"Михаил Болотовский. Телеграмма" - читать интересную книгу автора

некуда упасть.
- Ладно, - сказал я, - так как быть с Провским и Кобзарь?
- Пусть подпишут... - вяло отозвался Гурко. - Куда их девать...
Его уже начало развозить. Похоже, одним пивом до нашего появления дело
не обошлось.
- Тогда эту фразу надо убрать. Ну, про членов. И творческий отпуск
этот идиотский... Так. "Поздравительная телеграмма П.Аджаве от писателей,
находящихся в..." Гм-м... Что такое ДТП?
- Дорожно-транспортное происшествие, - буркнул Гурко.
- Знаю. Причем здесь ДТП?
- Дом творчества писателей, - пояснила жена. - Там у двери доска
висит: "ДТП им. Райниса".
- Мрак! Долой ДТП. "...находящихся в Доме творчества в Дубултах".
- Райниса оставь, - посоветовал Гурко.
- О'кей, оставлю... Нет, не оставлю. Потому что тогда получается, что
это у Райниса 60-летие со дня рождения.
- Степанида! - радостно завопил потомок фельдмаршала.
И точно: вошла Степанида.
- Кромсаете? - поинтересовалась она, присаживаясь к столу.
- Еще как, - подтвердил я. - Вот объясните мне, сударыня, как это
понять: "В отличие от многих сверстников, талантливых поэтов и прозаиков,
павших на полях сражений за Родину, Вы вернулись с войны живым". Ты его что,
упрекаешь за это? Или выражаешь сожаление в связи с самим фактом? И потом,
что это значит - "вернулись живым"? Можно вернуться мертвым?
- Ну ты дурака-то не валяй, - доброжелательно сказала Самохина.
- Степанида, ты же мастер художественного слова! Инженер, бля,
человеческих душ! - внезапно поддержал меня Гурко. - И вот еще... дай-ка
листок... ага! "Ваши песни стали мерилом человеческой порядочности,
отзывчивости, доброты". Самохина, как песня может стать мерилом?
Степанида подняла руку и описала перед собой какую-то сомнительную
полусферу.
- Ну, может... - ответила она. - Иносказательно. Дайте лучше пива.
Гурко, не отрывая глаз от текста, протянул ей бутылку.
- "Сегодняшнее возрождение Арбата, - прочел он вслух, - свидетелями
которого мы становимся, стало результатом пробужденного Вашими песнями
общественного интереса к проблемам одной из старейших улиц города".
Во-первых, "результатом интереса" - это не по-русски. А во-вторых, я б на
его месте застрелился от такого комплимента.
- Он и застрелится, - подтвердил я. - Он этот разукрашенный Арбат
терпеть не может.
- Короче, - подытожил Гурко, - текст никуда не годится, Степанида.
Надо заново писать.
- Вот возьми и перепиши.
- Я?
- Ты. Ты же такой грамотный, вон исчеркал все...
- Это Балаховский исчеркал, - тут же принялся сливать воду потомок
фельдмаршала. Переписывать текст ему явно не хотелось.
- Тогда пусть Балаховский перепишет, - невозмутимо отозвалась
Степанида, разгрызая соленый орешек.
- Какого пса? - возмутился я. - Моя, что ли, была идея? Я вообще