"Пьер Огюстен Карон де Бомарше. Севильский Цырюльник (Фигаро 1) (комедия)" - читать интересную книгу автора

Ф и г а р о. Ведь она же вам ясно написала: "Пойте с
безучастным видом"! То есть пойте так, как будто вы поете...
только чтобы что-нибудь петь. Ага! Вон она! Вон она!
Г р а ф. Раз она, не зная меня, мною заинтересовалась, то я
предпочитаю сохранить за собой имя Линдора, -- тем слаще будет
победа. (Развертывает лист бумаги, который обронила Разина.) Но
что я буду петь на этот мотив? Я не умею сочинять стихи.
Ф и г а р о. Что бы вам ни заблагорассудилось, ваше
сиятельство, все будет чудесно. Когда речь идет о любви, сердце
становится снисходительным к плодам умственных занятий...
Возьмите-ка мою гитару.
Г р а ф. А что я с ней буду делать? Я же очень плохо играю!
Ф и г а р о. Разве такой человек, как вы, может чего-нибудь не
уметь? А ну-ка, тыльной стороной руки, дрын-дрын-дрын... В
Севилье петь без гитары -- этак вас мигом узнают, ей-богу мигом
накроют! (Прижимается к стене под окном.)

Граф (прохаживается и поет, аккомпанируя себе на гитаре).

Сказать вам, кто я, вы мне приказали:
Неведомый -- я обожать вас смел:
Узнав меня, вы сжалитесь едва ли...
Но вам повиноваться -- мой удел!

Ф и г а р о (тихо). Здорово, черт возьми! Смелей, ваше
сиятельство !
Г р а ф.

Я ваш Линдор, я бакалавр безвестный.
Мечты мои смиренно к вам летят...
О, если б я был знатен и богат,
Чтоб кинуть все к ногам моей прелестной!

Ф и г а р о. А, прах меня возьми! Мне самому так не сочинить,
а уж на что я, кажется, в стихах собаку съел!
Г р а ф.

Здесь буду петь я утром в ранний час,
Как страсть меня терзает беспощадно...
Отрадно будет мне хоть видеть вас:
Пусть будет слышать вам меня отрадно!

Ф и г а р о. Ну, уж за этот куплет, честное слово... (Подходит
и целует полу графского плаща.)
Г р а ф. Фигаро!
Ф и г а р о. Что угодно, ваше сиятельство?
Г р а ф. Как ты думаешь, меня там слышали?
Р о з и н а (в доме, поет).

Все говорит мне, как хорош Линдор