"Френсис Бомонт, Джон Флетчер. Филастр (Трагикомедия в пяти актах)" - читать интересную книгу автора


Сударыня, целую вашу ручку
И вашего отца благодарю.
Теперь позвольте высказаться мне.
Хочу, чтобы вы поняли, король,
И весь народ, что будет мне подвластен
(Так, государь, вы обо мне сказали,
Так смею о себе сказать и я),
Какому благородному лицу,
Судьбою одаренному столь щедро
И добродетелью и тонким вкусом,
Вручаете вы оба королевства.
Со мною ваши сбудутся желанья.
Я вижу здесь счастливую страну:
Народ хранит священные легенды
О мудрых и великих королях,
И ныне благоденствует он с вами...
А про себя скажу, что счастлив я.
(Как в хронике былых времен, хотел бы
Я ваше имя сохранить навек,
Преодолев прожорливое время.)
Даю вам слово принца, господа,
Все - для того чтоб сделать королевство
Могучим, процветающим и мирным,
С соседями живущим в тесной дружбе, -
Я, не щадя трудов, повсюду буду
Искать для блага общего. Клянусь,
Мое правленье будет всем отрадой,
Любой в своих желаньях будет волен,
И каждый станет сам себе законом. -
А вам скажу, прелестнейшая дама,
Что вы - избранница того, кто может
Ваш блеск заставить вспыхнуть лучезарней,
Скажу, что вас судьба благословила:
У ваших ног - достойный человек.
Да, в вашей власти вскоре будет тот,
О ком вздыхают втайне королевы.

Фразилин

Прелестно!

Клеримонт

После этой речи ясно,
Что истинный испанец Фарамонд.
Вся речь его - лишь самовосхваленье.

Дион