"Френсис Бомонт, Джон Флетчер. Своенравный сотник (Пьеса)" - читать интересную книгу автораФренсис Бомонт, Джон Флетчер.
Своенравный сотник ---------------------------------------------------------------------------- Перевод Ю. Корнеева Бомонт и Флетчер. Пьесы. В 2-х томах. Т. 2 Библиотека драматурга, М.-Л., "Искусство", 1965 OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------- ПРОЛОГ Я публике сказать бы много мог, Когда бы не был облечен пролог В старинные стеснительные формы, От коих не отходим до сих пор мы. В нем все слова и даже плащ на мне Должны быть вам привычными вполне - Ведь за малейшее нововведенье Освищете меня вы без стесненья. Итак, мы новой пьесою сейчас Не будьте же чрезмерно к ней суровы, Хотя ее, даю вам в этом слово, Не страшно нам на ваш представить суд, Не то б я не стоял пред вами тут: Не плаваю я в шторм, а шторм едва ли Страшней, чем буря недовольства в зале. А что до нашей пьесы, то, ей-ей, Со скуки не умрете вы на ней. Она забавна, блещет новизною, К тому ж не отличается длиною. А если и провалится она, Так это, право, не моя вина. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Антигон - царь Малой Азии. Деметрий - его сын. Cлевк | цари и наравне с Антигоном наследники Лисимах } Птолемей | владений Александра Македонского. |
|
|