"Френсис Бомонт, Джон Флетчер. Мсье Томас (Пьеса)" - читать интересную книгу автора Он вправе стать возлюбленным твоим.
Пойми меня, я высказал все это Не для того, чтоб сбросить с плеч тебя Или нарушить слово. Бог свидетель, Как встарь, мой путь по жизни озаряют Твои глаза - два светоча мои. Селлида Сказали вы довольно - даже слишком. Не чаяла услышать я такое. Но вы мужчина и, как все мужчины, В любви неверны. Валентин Милая Селлида... Селлида Теперь я покажу вам, сэр, что значит Страсть в женском сердце разбудить сначала, А после это чувство обмануть. Он будет жить, и, коль меня он любит. Вы оба жертвой станете моей. От собственного счастья. Видно, я Доставшись вам легко, приелась быстро. Что ж, я забуду имя Валентина И вашу лесть. Коль скоро так небрежно Пожертвовали вы своей любовью, А стало быть, и верностью моей, Ни клятвы, ни раскаянье, ни просьбы Меня к вам не вернут. Я учиню Такое (хоть верну ему здоровье), Что станет вам от этого обоим Не легче и отраднее, а горше. Валентин Тогда пусть он умрет. Селлида Нет, так привыкла Я вам повиноваться, что и ныне, Кипя обидой, ваш приказ исполню. Валентин |
|
|