"Френсис Бомонт, Джон Флетчер. Мсье Томас (Пьеса)" - читать интересную книгу автора

Чем твой хозяин думает заняться?
Два года содержал я вас обоих,
Пока вы там парле-франсе. Довольно!
Я вам со мной парлякать не позволю,
Не дам ни пенни больше!

Ланселот

Ваша милость,
Вы заблуждаетесь. Я повторяю,
Что сын ваш Том, иль Томас, мой хозяин,
Домой приехал, чтобы испросить, -
Как это говорится по-английски? -
У вас отцовского благословенья.
А вот и сам он собственной персоной.

Входит Томас.

Себастьян

А, Том! Добро пожаловать, сынок!
Сердечно рад я твоему приезду.
Я просто счастлив! Я молился, Томас,
Мой сумасбродный Томас, за тебя.
Спасибо, что приехал.

Томас

Мой отец,
Мои вы прегрешенья искупили
Молитвою своей.

Себастьян
(в сторону)

Что это значит?

Томас

Меня мои безумства погубили б,
Когда б не стал я вновь благоразумен,
В чем вы, надеюсь, скоро убедитесь.

Себастьян
(в сторону)

Гм... Гм... Благоразумен? Вот те на!
Испортили мальчишку!

Томас