"Френсис Бомонт, Джон Флетчер. Мсье Томас (Пьеса)" - читать интересную книгу автора Чем твой хозяин думает заняться?
Два года содержал я вас обоих, Пока вы там парле-франсе. Довольно! Я вам со мной парлякать не позволю, Не дам ни пенни больше! Ланселот Ваша милость, Вы заблуждаетесь. Я повторяю, Что сын ваш Том, иль Томас, мой хозяин, Домой приехал, чтобы испросить, - Как это говорится по-английски? - У вас отцовского благословенья. А вот и сам он собственной персоной. Входит Томас. Себастьян А, Том! Добро пожаловать, сынок! Сердечно рад я твоему приезду. Я просто счастлив! Я молился, Томас, Мой сумасбродный Томас, за тебя. Спасибо, что приехал. Томас Мой отец, Мои вы прегрешенья искупили Молитвою своей. Себастьян (в сторону) Что это значит? Томас Меня мои безумства погубили б, Когда б не стал я вновь благоразумен, В чем вы, надеюсь, скоро убедитесь. Себастьян (в сторону) Гм... Гм... Благоразумен? Вот те на! Испортили мальчишку! Томас |
|
|