"Фрэнк Бонам. Тайна красного прилива " - читать интересную книгу автора

его ловушки. Его губы задрожали; он изо всех сил старался не заплакать.

- Посмотри-ка, - сказала Джилл, потрогав его за плечо. - Вот те парни.
Сюда идут.

Томми украдкой вытер глаза и увидел знакомую пару - они шагали по
камням в сторону пляжа. У одного через плечо была перекинута сумка. У обоих
в руках был длинный гарпун.

- Уже успели рыбу наловить! - удивленно воскликнул он.

- Если рыба не прячется, ее не трудно загарпунить. Только они,
наверное, загарпунили омаров и всякое такое. Ловить омаров запрещено, но это
их вряд ли беспокоит.

У Джилл уже сложилось твердое мнение об этой парочке, и Томми был
склонен с ней согласиться. Дядя Майк их окликнул, и они побежали к нему. На
нем были сапоги на войлочной подошве и шорты; он вручил детям по ведерку и
маленькому сачку.

- Я отойду подальше, а вы работайте возле берега, - сказал он. - Джилл,
ты знаешь, какие животные мне нужны. А кроме того, побольше больших лоттий и
десятка два осьминогов. Ну, и еще морские звезды рода пизастер.

Неожиданно взгляд его упал на ноги Томми, и он нахмурился.

- Да что ты, малый! Почему ты босой?

Томми подтянул штаны.

- Я... э... я забыл взять туфли.

Джилл скорчила гримасу.

- Ты же ноги о камни в клочья раздерешь, - сказала она жестко.

- Ну, это уж ты слишком, - сказал ее отец. - Но посмотрим. Еще одно,
Томми: я ничего не скажу, если ты вернешься с пустыми ведрами, - только
никого не убивай напрасно. Всякий раз, перевернув камень, клади его на
место. И не бросай камешки на рыб, просто чтобы посмотреть, не сумеешь ли ты
их убить.

- А зачем переворачивать камни? - спросил Томми.

- Чтобы посмотреть, что под ними - морские козочки... офиуры... и еще
всякая всячина. Ну, Джилл тебе покажет. "Мир под камнями", как сказал
кто-то. Но миленькие существа прячутся под ними от опасности, и если из-за
тебя они лишатся этой защиты, их съедят. Или они могут просто умереть от
страха.