"В.Бонзельс. Приключения пчелки Майи." - читать интересную книгу авторанесколько раз подряд она высунула и втянула обратно свой хоботок - ничего
подобного Майе до сих пор видеть не доводилось. - Вы мне вывихнули хоботок, совсем вывихнули! - сокрушенно вздохнула Пука. - Очень уж вы неосторожны. Вот, посмотрите сами: вы мне раздавили все подушечки на лапках. - Разве у вас есть на лапках подушечки? - удивилась пчелка. - Конечно, есть. Как бы я без них держалась на потолке и стенах?.. Итак, что вы хотите узнать о человеке? - спросила муха. - Если угодно, я расскажу вам случай из моей собственной жизни. Ведь я выросла среди людей. - Неужели? - сказала Майя. - Очень просто! В уголке комнаты, где живет человек, моя мать положила яичко, из которого я потом и вышла. На оконных гардинах я делала свои первые шаги, а на пространстве между Шиллером и Гете пробовала силу своих крыльев. - А что такое Шиллер и Гете? - полюбопытствовала пчелка. Пука объяснила, что это бюсты двух людей, наверное чем-то отличившихся. Они стоят у зеркала, по правую и левую стороны от него, но никто не обращает на них внимания. Майя поинтересовалась, что такое зеркало и почему возле него находятся два бюста. - Если вы встанете на зеркало, - начала ей растолковывать муха, - то сможете увидеть свое брюшко. Это очень забавно. Когда люди подходят к зеркалу, они обыкновенно или гладят себя по волосам, или теребят свою бороду. Если же они остаются одни в комнате, то улыбаются перед зеркалом, а когда при этом есть еще кто-нибудь, то делают серьезное лицо. Какое бесполезная игрушка. Что касается меня, то в первые дни моего существования зеркало причиняло мне немало страданий, так как я часто со всего разгону ударялась в него. Но Майе этого объяснения было мало, и она продолжала расспрашивать Пуку о чудесном предмете: - Скажите, вы когда-нибудь летали над водою? - догадалась наконец привести подходящее сравнение муха. - Ну, так вот, то же самое и зеркало - только оно твердое и стоит стоймя. Видя, с каким вниманием Майя ее слушает, Пука сделалась приветливее, и язык у нее постепенно развязался. Хотя пчелка верила далеко не всему, что ей рассказывала муха, но все же поняла, что думала о ней сначала уж слишком пренебрежительно. А Пука продолжала рассказывать: - Не скоро научилась я языку людей. Если не находишься с ними в близких отношениях, то это очень трудно. Зато теперь я их понимаю очень хорошо. Впрочем, по большей части они ежедневно повторяют одно и тоже. - Как это может быть? - возразила Майя. - Ведь у человека столько интересов, столько великих мыслей и дел! Кассандра говорила мне, что люди строят города, которых не облететь за целый день, и башни, выше которых не может подняться даже наша царица; она рассказывала мне, что у них есть плавающие по воде дома и еще маленькие домики, которые быстрее любых зверей мчатся по земле по двум узким серебряным дорожкам... - А кто эта Кассандра? - перебила ее муха. - Ах да! - ответила Майя. - Я и забыла, что вы ее не знаете. |
|
|