"Алекс Бор. Луэлла (Сказка ушедшего детства)" - читать интересную книгу авторакататься ребята со всей округи. Двор, где была горка, отделял от
"иностранного двора" высокий забор, воздвигнутый в незапамятные времена чьими-то благими стараниями. Непонятно, правда, кому и зачем был нужен этот забор, который мешал прямому проходу между домами. Поэтому в заборе часто возникали дырки, которые спустя некоторое время кто-то невидимый и неведомый заделывал с завидным постоянством. И наутро место, где еще вчера радостно зияла радующая глаз брешь, тускло светилось желтизной свежевыструганной заплаты. Так что серьезным взрослым людям, которые не могли, как дети, проворно перелезть через забор, приходилось идти в обход, проходя лишний квартал по набережной, грубо проклиная настырных и вездесущих невидимок, для которых наличие забора в его девственном состоянии было намного важнее всех тех неудобств, которые были вынуждены испытывать проживающие рядом с забором люди... .. Ледяную горку заливали на небольшом естественном холмике посреди двора. Холмик, видимо, остался с тех давних времен, когда не стояли вокруг серые пятиэтажки, а вместо них были одноэтажные деревянные домики. Ледяная трасса, покрытая, как горбами, многочисленными буграми, шла под небольшим углом от одного дома, расположенного на холме, к другому, который стоял чуть ниже и перпендикулярно первому. Если как следует разогнаться, можно было на полной скорости влететь аккурат в подъезд! В этом была своя прелесть. Однако ворчливые старушки- жительницы домаотчего-то были недовольны. Огласив весь двор визгливым криком, они затворяли дверь в подъезд. Стоит ли говорить. Что вскоре эта дверь снова была нараспашку, и шумная игра продолжалась... шиком съехать вниз, стоя на ногах, и при этом не упасть, сохранить равновесие. Я как-то попытался, а потом едва поднялся... И потом несколько дней ходил, потирая ушибленные бока. Утешало то, что не я один оказался таким неловким. Редко кому удавалось с честью выдержать испытание, предлагаемое коварной ледяной горкой... Фиделина была одной из немногих. ..Она стремительно несется вниз, широко расставив в стороны руки, чтобы сохранить равновесие. Громко кричит по-испански: "Hola, mirad! Adelante!"1. И все, кто в этот миг толпится на вершине горки, крича наперебой на разных языках, толкая друг друга, бросаются вниз, вслед за Фиделиной. И начинается веселая куча-мала... Я смотрю на Фиделину, которая снежным вихрем несется вниз по склону ледяной горы, и меня не покидает странное ощущение, что эта девчонка приехала отнюдь не из жаркой тропической страны, где никогда не бывает зимы и снега, а откуда-то с крайнего Севера, где почти нет лета. Удивительное зрелище - кубинка, стремительно несущаяся вниз по скользкой ледяной дорожке! Она летит вниз, подпрыгивая на ухабах, полусогнув в коленях ноги, чтобы удержаться, сохранить равновесие, не упасть... Пальто нараспашку, щеки налились морозным румянцем, глаза восторженно горят... Нет, говорю я себе. Никакая она не кубинка... Она - маленькая снежная принцесса, маленькая повелительница ледяной горы. Наверное, что-то напутали в своей заоблачной канцелярии наши небесные |
|
|