"Никогда не обманывай герцога" - читать интересную книгу автора (Карлайл Лиз)

Эпилог

Как сообщали газетные колонки светских новостей, герцог и герцогиня Уорнем обвенчались в прекрасный осенний день в загородном имении знаменитого маркиза Нэша. Много внимания газеты уделили тому, что герцогине удалось восстановить свое прежнее положение в обществе, и тому факту, что герцог является внуком Малахии Готфрида, еврея-ростовщика.

Но чего не сообщали газеты, так это того, что на невесте было небесно-голубое платье под цвет ее глаз, и что молодожены до полуночи танцевали под звездами, и что им обоим было абсолютно все равно, что о них писали или говорили. Во время свадебного обеда подавали жареного осетра, свежие креветки и очень дорогое шампанское; не единожды, а по крайней мере полдюжины раз пили за старого Малахию, большей частью по инициативе семьи Невилл, которая была среди главных наследников его исключительной мудрости.

После того как солнце село, лорд Нэш приказал устроить фейерверк и подать на стол изысканные сладости. Его молодая жена, стараясь не обращать внимания ни на бисквиты, пропитанные вином и покрытые взбитыми сливками, ни на пирожные, плавно двигалась среди гостей, старательно прикрывая шалью свой живот, и настойчиво пыталась не дать брату флиртовать с приемной матерью невесты – женщиной, походившей на неопытную девушку лет двадцати, которая, совершенно очевидно, имела склонность к мужчинам с демонической внешностью. По-видимому, лорду Суинберну суждено стать рогоносцем в этом позднем браке.

– Я пыталась отвлечь Кирана, но он совершенно неуправляем. Я даже просила, чтобы он сам проводил меня в дом, – тихо сказала Ксантия Гарету, когда вечер близился к концу, а затем обернулась к Антонии и быстро поцеловала ее в щеку. – Дорогая, я так рада, что вы оказали нам честь и устроили свою свадьбу в нашем доме. Надеюсь, что с этого дня ты будешь считать меня сестрой, так же как Киран и я считаем Гарета своим братом.

В ответ Антония тоже поцеловала ее. Она не собиралась любить леди Нэш, но ее возражение прозвучало бы вызовом.

– Гейбриел, тебя все, кроме меня, называют Гаретом? – спросила она мужа, когда они в темноте шли к дому. – Для моих ушей это имя звучит странно.

Он только крепче обнял Антонию за талию и долго ничего не говорил.

– Я поменял имя, когда оказался на Барбадосе. В Вест-Индии легко… начать жизнь заново, стать другим – кем-то более сильным, чем прежде.

– Я понимаю. – Антония просунула руку ему под сюртук и притянула Гейбриела к себе.

Словно по обоюдному согласию они остановились под пологом деревьев, в темноте пропуская остальных, и Антония положила голову на плечо Гейбриелу.

– Значит, я тоже должна называть тебя Гаретом? Так будет лучше?

– Нет, – немного подумав, ответил он, – думаю, я вновь стану Гейбриелом. Мне кажется, Антония, я нашел ту часть себя, которая… была потеряна или, правильнее сказать, была взаперти. Я верю, что с тобой смогу сложить отдельные части своей жизни и снова стать целым.

Антония не знала, что сказать на это. Гейбриел сделал ей бесценный подарок – он подарил ей свою силу и мудрость, но ей никогда не приходило в голову, что она что-то могла дать ему.

Взглянув на Антонию, Гейбриел крепко прижал ее к себе.

– Поцелуй меня, Антония, – шепнул он. – Поцелуй и сделай меня – наверное, в сотый раз за сегодняшний день – самым счастливым человеком на земле.

– Гейбриел, мой ангел, – прошептала она в ответ и, встав на цыпочки, коснулась его лица.